The Complete Jewish Bible CJB
New Living Translation NLT
1 At this all the people of Isra'el cried out in dismay and wept all night long.
1
Then the whole community began weeping aloud, and they cried all night.
2 Moreover, all the people of Isra'el began grumbling against Moshe and Aharon; the whole community told them, "We wish we had died in the land of Egypt! or that we had died here in the desert!
2
Their voices rose in a great chorus of protest against Moses and Aaron. “If only we had died in Egypt, or even here in the wilderness!” they complained.
3 Why is ADONAI bringing us to this land, where we will die by the sword? Our wives and our little ones will be taken as booty! Wouldn't it be better for us to return to Egypt?"
3
“Why is the LORD taking us to this country only to have us die in battle? Our wives and our little ones will be carried off as plunder! Wouldn’t it be better for us to return to Egypt?”
4 And they said to each other, "Let's appoint a leader and return to Egypt!"
4
Then they plotted among themselves, “Let’s choose a new leader and go back to Egypt!”
5 Moshe and Aharon fell on their faces before the entire assembled community of the people of Isra'el.
5
Then Moses and Aaron fell face down on the ground before the whole community of Israel.
6 Y'hoshua the son of Nun and Kalev the son of Y'funeh, from the detachment that had reconnoitered the land, tore their clothes
6
Two of the men who had explored the land, Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, tore their clothing.
7 and said to the whole community of Isra'el, "The land we passed through in order to spy it out is an outstandingly good land!
7
They said to all the people of Israel, “The land we traveled through and explored is a wonderful land!
8 If ADONAI is pleased with us, then he will bring us into this land and give it to us -a land flowing with milk and honey.
8
And if the LORD is pleased with us, he will bring us safely into that land and give it to us. It is a rich land flowing with milk and honey.
9 Just don't rebel against ADONAI. And don't be afraid of the people living in the land - we'll eat them up! Their defense has been taken away from them, and ADONAI is with us! Don't be afraid of them!"
9
Do not rebel against the LORD, and don’t be afraid of the people of the land. They are only helpless prey to us! They have no protection, but the LORD is with us! Don’t be afraid of them!”
10 But just as the whole community were saying they should be stoned to death, the glory of ADONAI appeared in the tent of meeting to all the people of Isra'el.
10
But the whole community began to talk about stoning Joshua and Caleb. Then the glorious presence of the LORD appeared to all the Israelites at the Tabernacle.
11 ADONAI said to Moshe, "How much longer is this people going to treat me with contempt? How much longer will they not trust me, especially considering all the signs I have performed among them?
11
And the LORD said to Moses, “How long will these people treat me with contempt? Will they never believe me, even after all the miraculous signs I have done among them?
12 I am going to strike them with sickness, destroy them and make from you a nation greater and stronger than they are!"
12
I will disown them and destroy them with a plague. Then I will make you into a nation greater and mightier than they are!”
13 However, Moshe replied to ADONAI, "When the Egyptians hear about this -[and they will,] because it was from among them that you, by your strength, brought this people up -
13
But Moses objected. “What will the Egyptians think when they hear about it?” he asked the LORD . “They know full well the power you displayed in rescuing your people from Egypt.
14 they will tell the people living in this land. They have heard that you, ADONAI, are with this people; that you, ADONAI, are seen face to face; that your cloud stands over them; that you go ahead of them in a column of cloud by day and a column of fire by night.
14
Now if you destroy them, the Egyptians will send a report to the inhabitants of this land, who have already heard that you live among your people. They know, LORD, that you have appeared to your people face to face and that your pillar of cloud hovers over them. They know that you go before them in the pillar of cloud by day and the pillar of fire by night.
15 If you kill off this people at a single stroke, then the nations that have heard of your reputation will say
15
Now if you slaughter all these people with a single blow, the nations that have heard of your fame will say,
16 that the reason ADONAI slaughtered this people in the desert is that he wasn't able to bring them into the land which he swore to give them.
16
‘The LORD was not able to bring them into the land he swore to give them, so he killed them in the wilderness.’
17 So now, please, let Adonai's power be as great as when you said,
17
“Please, Lord, prove that your power is as great as you have claimed. For you said,
18 'ADONAI is slow to anger, rich in grace, forgiving offenses and crimes; yet not exonerating the guilty, but causing the negative effects of the parents' offenses to be experienced by their children and even by the third and fourth generations.'
18
‘The LORD is slow to anger and filled with unfailing love, forgiving every kind of sin and rebellion. But he does not excuse the guilty. He lays the sins of the parents upon their children; the entire family is affected—even children in the third and fourth generations.’
19 Please! Forgive the offense of this people according to the greatness of your grace, just as you have borne with this people from Egypt until now."
19
In keeping with your magnificent, unfailing love, please pardon the sins of this people, just as you have forgiven them ever since they left Egypt.”
20 ADONAI answered, "I have forgiven, as you have asked.
20
Then the LORD said, “I will pardon them as you have requested.
21 But as sure as I live, and that the whole earth is filled with the glory of ADONAI,
21
But as surely as I live, and as surely as the earth is filled with the LORD ’s glory,
22 none of the people who saw my glory and the signs I did in Egypt and in the desert, yet tested me these ten times and did not listen to my voice,
22
not one of these people will ever enter that land. They have all seen my glorious presence and the miraculous signs I performed both in Egypt and in the wilderness, but again and again they have tested me by refusing to listen to my voice.
23 will see the land I swore to their ancestors! None of those who treated me with contempt will see it.
23
They will never even see the land I swore to give their ancestors. None of those who have treated me with contempt will ever see it.
24 But my servant Kalev, because he had a different Spirit with him and has fully followed me - him I will bring into the land he entered, and it will belong to his descendants.
24
But my servant Caleb has a different attitude than the others have. He has remained loyal to me, so I will bring him into the land he explored. His descendants will possess their full share of that land.
25 "Now, since the 'Amaleki and the Kena'ani are living in the valley, tomorrow turn around and get yourselves into the desert along the way to the Sea of Suf."
25
Now turn around, and don’t go on toward the land where the Amalekites and Canaanites live. Tomorrow you must set out for the wilderness in the direction of the Red Sea. ”
26 ADONAI said to Moshe and Aharon,
26
Then the LORD said to Moses and Aaron,
27 "How long am I to put up with this evil community who keep grumbling about me? I have heard the complaints of the people of Isra'el, which they continue to raise against me.
27
“How long must I put up with this wicked community and its complaints about me? Yes, I have heard the complaints the Israelites are making against me.
28 Tell them this: 'As surely as I live, ADONAI swears, as surely as you have spoken in my ears, I will do this to you:
28
Now tell them this: ‘As surely as I live, declares the LORD, I will do to you the very things I heard you say.
29 your carcasses will fall in this desert! Every single one of you who were included in the census over the age of twenty, you who have complained against me,
29
You will all drop dead in this wilderness! Because you complained against me, every one of you who is twenty years old or older and was included in the registration will die.
30 will certainly not enter the land about which I raised my hand to swear that I would have you live in it - except for Kalev the son of Y'funeh and Y'hoshua the son of Nun.
30
You will not enter and occupy the land I swore to give you. The only exceptions will be Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.
31 But your little ones, who you said would be taken as booty - them I will bring in. They will know the land you have rejected.
31
“‘You said your children would be carried off as plunder. Well, I will bring them safely into the land, and they will enjoy what you have despised.
32 But you, your carcasses will fall in this desert;
32
But as for you, you will drop dead in this wilderness.
33 and your children will wander about in the desert for forty years bearing the consequences of your prostitutions until the desert eats up your carcasses.
33
And your children will be like shepherds, wandering in the wilderness for forty years. In this way, they will pay for your faithlessness, until the last of you lies dead in the wilderness.
34 It will be a year for every day you spent reconnoitering the land that you will bear the consequences of your offenses - forty days, forty years. Then you will know what it means to oppose me!
34
“‘Because your men explored the land for forty days, you must wander in the wilderness for forty years—a year for each day, suffering the consequences of your sins. Then you will discover what it is like to have me for an enemy.’
35 I, ADONAI, have spoken.' I will certainly do this to this whole evil community who have assembled together against me - they will be destroyed in this desert and die there."
35
I, the LORD, have spoken! I will certainly do these things to every member of the community who has conspired against me. They will be destroyed here in this wilderness, and here they will die!”
36 The men whom Moshe had sent to reconnoiter the land and who, when they returned, made the entire community complain against him by giving an unfavorable report about the land -
36
The ten men Moses had sent to explore the land—the ones who incited rebellion against the LORD with their bad report—
37 those men who gave the unfavorable report about the land died by the plague in the presence of ADONAI.
37
were struck dead with a plague before the LORD .
38 Of the men who went to reconnoiter the land, only Y'hoshua the son of Nun and Kalev the son of Y'funeh remained alive.
38
Of the twelve who had explored the land, only Joshua and Caleb remained alive.
39 When Moshe told these things to all the people of Isra'el, the people felt great remorse.
39
When Moses reported the LORD ’s words to all the Israelites, the people were filled with grief.
40 They arose early the next morning, came up to the top of the mountain and said, "Here we are, and we did sin, but now we'll go up to the place ADONAI promised."
40
Then they got up early the next morning and went to the top of the range of hills. “Let’s go,” they said. “We realize that we have sinned, but now we are ready to enter the land the LORD has promised us.”
41 Moshe answered, "Why are you opposing what ADONAI said? You won't succeed!
41
But Moses said, “Why are you now disobeying the LORD ’s orders to return to the wilderness? It won’t work.
42 Don't go up there, because ADONAI isn't with you. If you do, your enemies will defeat you.
42
Do not go up into the land now. You will only be crushed by your enemies because the LORD is not with you.
43 The 'Amalekim and the Kena'anim are there ahead of you, and you will be struck down by the sword. The reason will be that you have turned away from following ADONAI, so that ADONAI won't be with you."
43
When you face the Amalekites and Canaanites in battle, you will be slaughtered. The LORD will abandon you because you have abandoned the LORD .”
44 But they were presumptuous and went on up toward the high parts of the hill-country, even though the ark for the covenant of ADONAI - and Moshe - stayed in the camp.
44
But the people defiantly pushed ahead toward the hill country, even though neither Moses nor the Ark of the LORD ’s Covenant left the camp.
45 So the 'Amalekim and the Kena'anim living in that hill-country descended, struck them down and beat them back all the way to Hormah.
45
Then the Amalekites and the Canaanites who lived in those hills came down and attacked them and chased them back as far as Hormah.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.