New Century Version NCV
The Complete Jewish Bible CJB
1 That night all the people in the camp began crying loudly.
1
At this all the people of Isra'el cried out in dismay and wept all night long.
2 All the Israelites complained against Moses and Aaron, and all the people said to them, "We wish we had died in Egypt or in this desert.
2
Moreover, all the people of Isra'el began grumbling against Moshe and Aharon; the whole community told them, "We wish we had died in the land of Egypt! or that we had died here in the desert!
3 Why is the Lord bringing us to this land to be killed with swords? Our wives and children will be taken away. We would be better off going back to Egypt."
3
Why is ADONAI bringing us to this land, where we will die by the sword? Our wives and our little ones will be taken as booty! Wouldn't it be better for us to return to Egypt?"
4 They said to each other, "Let's choose a leader and go back to Egypt."
4
And they said to each other, "Let's appoint a leader and return to Egypt!"
5 Then Moses and Aaron bowed facedown in front of all the Israelites gathered there.
5
Moshe and Aharon fell on their faces before the entire assembled community of the people of Isra'el.
6 Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, who had explored the land, tore their clothes.
6
Y'hoshua the son of Nun and Kalev the son of Y'funeh, from the detachment that had reconnoitered the land, tore their clothes
7 They said to all of the Israelites, "The land we explored is very good.
7
and said to the whole community of Isra'el, "The land we passed through in order to spy it out is an outstandingly good land!
8 If the Lord is pleased with us, he will lead us into that land and give us that fertile land.
8
If ADONAI is pleased with us, then he will bring us into this land and give it to us -a land flowing with milk and honey.
9 Don't turn against the Lord! Don't be afraid of the people in that land! We will chew them up. They have no protection, but the Lord is with us. So don't be afraid of them."
9
Just don't rebel against ADONAI. And don't be afraid of the people living in the land - we'll eat them up! Their defense has been taken away from them, and ADONAI is with us! Don't be afraid of them!"
10 Then all the people talked about killing them with stones. But the glory of the Lord appeared at the Meeting Tent to all the Israelites.
10
But just as the whole community were saying they should be stoned to death, the glory of ADONAI appeared in the tent of meeting to all the people of Isra'el.
11 The Lord said to Moses, "How long will these people ignore me? How long will they not believe me in spite of the miracles I have done among them?
11
ADONAI said to Moshe, "How much longer is this people going to treat me with contempt? How much longer will they not trust me, especially considering all the signs I have performed among them?
12 I will give them a terrible sickness and get rid of them. But I will make you into a great nation that will be stronger than they are."
12
I am going to strike them with sickness, destroy them and make from you a nation greater and stronger than they are!"
13 Then Moses said to the Lord, "The Egyptians will hear about it! You brought these people from there by your great power,
13
However, Moshe replied to ADONAI, "When the Egyptians hear about this -[and they will,] because it was from among them that you, by your strength, brought this people up -
14 and the Egyptians will tell this to those who live in this land. They have already heard about you, Lord. They know that you are with your people and that you were seen face to face. They know that your cloud stays over your people and that you lead your people with that cloud during the day and with fire at night.
14
they will tell the people living in this land. They have heard that you, ADONAI, are with this people; that you, ADONAI, are seen face to face; that your cloud stands over them; that you go ahead of them in a column of cloud by day and a column of fire by night.
15 If you put these people to death all at once, the nations who have heard about your power will say,
15
If you kill off this people at a single stroke, then the nations that have heard of your reputation will say
16 'The Lord was not able to bring them into the land he promised them. So he killed them in the desert.'
16
that the reason ADONAI slaughtered this people in the desert is that he wasn't able to bring them into the land which he swore to give them.
17 "So show your strength now, Lord. Do what you said:
17
So now, please, let Adonai's power be as great as when you said,
18 'The Lord doesn't become angry quickly, but he has great love. He forgives sin and law breaking. But the Lord never forgets to punish guilty people. When parents sin, he will also punish their children, their grandchildren, their great-grandchildren, and their great-great-grandchildren.'
18
'ADONAI is slow to anger, rich in grace, forgiving offenses and crimes; yet not exonerating the guilty, but causing the negative effects of the parents' offenses to be experienced by their children and even by the third and fourth generations.'
19 By your great love, forgive these people's sin, just as you have forgiven them from the time they left Egypt until now."
19
Please! Forgive the offense of this people according to the greatness of your grace, just as you have borne with this people from Egypt until now."
20 The Lord answered, "I have forgiven them as you asked.
20
ADONAI answered, "I have forgiven, as you have asked.
21 But, as surely as I live and as surely as my glory fills the whole earth, I make this promise:
21
But as sure as I live, and that the whole earth is filled with the glory of ADONAI,
22 All these men saw my glory and the miracles I did in Egypt and in the desert, but they disobeyed me and tested me ten times.
22
none of the people who saw my glory and the signs I did in Egypt and in the desert, yet tested me these ten times and did not listen to my voice,
23 So not one of them will see the land I promised to their ancestors. No one who rejected me will see that land.
23
will see the land I swore to their ancestors! None of those who treated me with contempt will see it.
24 But my servant Caleb thinks differently and follows me completely. So I will bring him into the land he has already seen, and his children will own that land.
24
But my servant Kalev, because he had a different Spirit with him and has fully followed me - him I will bring into the land he entered, and it will belong to his descendants.
25 Since the Amalekites and the Canaanites are living in the valleys, leave tomorrow and follow the desert road toward the Red Sea."
25
"Now, since the 'Amaleki and the Kena'ani are living in the valley, tomorrow turn around and get yourselves into the desert along the way to the Sea of Suf."
26 The Lord said to Moses and Aaron,
26
ADONAI said to Moshe and Aharon,
27 "How long will these evil people complain about me? I have heard the grumbling and complaining of these Israelites.
27
"How long am I to put up with this evil community who keep grumbling about me? I have heard the complaints of the people of Isra'el, which they continue to raise against me.
28 So tell them, 'This is what the Lord says. I heard what you said, and as surely as I live, I will do those very things to you:
28
Tell them this: 'As surely as I live, ADONAI swears, as surely as you have spoken in my ears, I will do this to you:
29 You will die in this desert. Every one of you who is twenty years old or older and who was counted with the people -- all of you who complained against me -- will die.
29
your carcasses will fall in this desert! Every single one of you who were included in the census over the age of twenty, you who have complained against me,
30 Not one of you will enter the land where I promised you would live; only Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun will go in.
30
will certainly not enter the land about which I raised my hand to swear that I would have you live in it - except for Kalev the son of Y'funeh and Y'hoshua the son of Nun.
31 You said that your children would be taken away, but I will bring them into the land to enjoy what you refused.
31
But your little ones, who you said would be taken as booty - them I will bring in. They will know the land you have rejected.
32 As for you, you will die in this desert.
32
But you, your carcasses will fall in this desert;
33 Your children will be shepherds here for forty years. Because you were not loyal, they will suffer until you lie dead in the desert.
33
and your children will wander about in the desert for forty years bearing the consequences of your prostitutions until the desert eats up your carcasses.
34 For forty years you will suffer for your sins -- a year for each of the forty days you explored the land. You will know me as your enemy.'
34
It will be a year for every day you spent reconnoitering the land that you will bear the consequences of your offenses - forty days, forty years. Then you will know what it means to oppose me!
35 I, the Lord, have spoken, and I will certainly do these things to all these evil people who have come together against me. So they will all die here in this desert."
35
I, ADONAI, have spoken.' I will certainly do this to this whole evil community who have assembled together against me - they will be destroyed in this desert and die there."
36 The men Moses had sent to explore the land had returned and spread complaints among all the people. They had given a bad report about the land.
36
The men whom Moshe had sent to reconnoiter the land and who, when they returned, made the entire community complain against him by giving an unfavorable report about the land -
37 The men who gave a very bad report died; the Lord killed them with a terrible sickness.
37
those men who gave the unfavorable report about the land died by the plague in the presence of ADONAI.
38 Only two of the men who explored the land did not die -- Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh.
38
Of the men who went to reconnoiter the land, only Y'hoshua the son of Nun and Kalev the son of Y'funeh remained alive.
39 When Moses told these things to all the Israelites, they were very sad.
39
When Moshe told these things to all the people of Isra'el, the people felt great remorse.
40 Early the next morning they started to go toward the top of the mountains, saying, "We have sinned. We will go where the Lord told us."
40
They arose early the next morning, came up to the top of the mountain and said, "Here we are, and we did sin, but now we'll go up to the place ADONAI promised."
41 But Moses said, "Why are you disobeying the Lord's command? You will not win!
41
Moshe answered, "Why are you opposing what ADONAI said? You won't succeed!
42 Don't go, because the Lord is not with you and you will be beaten by your enemies.
42
Don't go up there, because ADONAI isn't with you. If you do, your enemies will defeat you.
43 You will run into the Amalekites and Canaanites, who will kill you with swords. You have turned away from the Lord, so the Lord will not be with you."
43
The 'Amalekim and the Kena'anim are there ahead of you, and you will be struck down by the sword. The reason will be that you have turned away from following ADONAI, so that ADONAI won't be with you."
44 But they were proud. They went toward the top of the mountains, but Moses and the Ark of the Agreement with the Lord did not leave the camp.
44
But they were presumptuous and went on up toward the high parts of the hill-country, even though the ark for the covenant of ADONAI - and Moshe - stayed in the camp.
45 The Amalekites and the Canaanites who lived in those mountains came down and attacked the Israelites and beat them back all the way to Hormah.
45
So the 'Amalekim and the Kena'anim living in that hill-country descended, struck them down and beat them back all the way to Hormah.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.