The Complete Jewish Bible CJB
GOD'S WORD Translation GW
1 The people of Isra'el, the whole community, entered the Tzin Desert in the first month, and they stayed in Kadesh. There Miryam died, and there she was buried.
1
In the first month the whole community of Israel came into the Desert of Zin, and they stayed at Kadesh. Miriam died and was buried there.
2 Because the community had no water, they assembled themselves against Moshe and Aharon.
2
Since the community was without water, they came together to confront Moses and Aaron.
3 The people quarreled with Moshe and said, "We wish we had died when our brothers died before ADONAI.
3
The people complained to Moses and said, "If only we had died when the other Israelites died in the LORD's presence!
4 Why did you bring ADONAI's community into this desert? To die there, we and our livestock?
4
Did you bring the LORD's assembly into this desert just to have us and our animals die here?
5 Why did you make us leave Egypt? To bring us to this terrible place without seed, figs, grapevines, pomegranates or even water to drink?"
5
Why did you make us leave Egypt and bring us into this terrible place? This is no place to plant crops. Even figs, grapes, and pomegranates won't grow here. And there's no water to drink!"
6 Moshe and Aharon left the assembly, went to the entrance of the tent of meeting and fell on their faces; and the glory of ADONAI appeared to them.
6
Moses and Aaron went from the assembly to the entrance of the tent of meeting. Immediately, they bowed with their faces touching the ground, and the glory of the LORD appeared to them.
7 ADONAI said to Moshe,
7
The LORD said to Moses,
8 "Take the staff, assemble the community, you and Aharon your brother; and before their eyes, tell the rock to produce its water. You will bring them water out of the rock and thus enable the community and their livestock to drink."
8
"Take your staff, then you and your brother Aaron gather the community. Right before their eyes, tell the rock to give up its water. In this way you will give the community water from the rock for them and their animals to drink."
9 Moshe took the staff from the presence of ADONAI, as he had ordered him.
9
Moses took his staff out of [the tent in] the LORD's presence as he had been commanded.
10 But after Moshe and Aharon had assembled the community in front of the rock, he said to them, "Listen here, you rebels! Are we supposed to bring you water from this rock?"
10
Then Moses and Aaron assembled the community in front of the rock and said to them, "Listen, you rebels, must we bring water out of this rock for you?"
11 Then Moshe raised his hand and hit the rock twice with his staff. Water flowed out in abundance, and the community and their livestock drank.
11
Moses raised his hand and hit the rock twice with the staff. Water came pouring out, and all the people and their animals drank.
12 But ADONAI said to Moshe and Aharon, "Because you did not trust in me, so as to cause me to be regarded as holy by the people of Isra'el, you will not bring this community into the land I have given them."
12
But the LORD said to Moses and Aaron, "You didn't trust me! You didn't show the Israelites how holy I am! So you will not bring this congregation into the land I'm giving them."
13 This is M'rivah Spring [Disputation Spring], where the people of Isra'el disputed with ADONAI, and he was caused to be regarded as holy by them.
13
This was the oasis of Meribah [Complaining], where the Israelites complained about the LORD and where he showed them he was holy.
14 Moshe sent messengers from Kadesh to the king of Edom: "This is what your brother Isra'el says: you know all the troubles we have gone through -
14
Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom. He said, "This is what your brother Israel says: You know all the hardships we've had.
15 that our ancestors went down into Egypt, we lived in Egypt a long time, and the Egyptians treated us and our ancestors badly.
15
Our ancestors went to Egypt, and we lived there for many years. The Egyptians mistreated us and our ancestors.
16 But when we cried out to ADONAI, he heard us, sent an angel and brought us out of Egypt. Now here we are in Kadesh, a city at the edge of your territory.
16
When we cried out to the LORD, he heard us, sent a messenger, and brought us out of Egypt. "Now we're here in Kadesh, a city on the edge of your territory.
17 Please let us pass through your land. We will not go through fields or vineyards, and we won't drink any water from the wells. We will go along the King's Highway, not turning aside either to the right or to the left until we have left your territory."
17
Please let us go through your country. We won't go through any of your fields or vineyards, or drink any of the water from your wells. We'll stay on the king's highway and never leave it until we've passed through your territory."
18 But Edom answered, "You are not to pass through my land; if you do, I will come out against you with the sword."
18
But the Edomites answered, "You may not pass through our country. If you try, we'll come out and attack you."
19 The people of Isra'el replied, "We will keep to the highway; if we do drink the water, either we or our livestock, we will pay for it. Just let us pass through on foot - it's nothing."
19
The Israelites replied, "We'll stay on the main road, and if we or our livestock drink any of your water, we'll pay for it. We want to pass through on foot. That's all."
20 But he said, "You are not to pass through"; and Edom came out against them with many people and much force.
20
But the Edomites said, "You may not pass through." Then they came out and attacked with many well-armed troops.
21 Thus Edom refused to allow Isra'el passage through its territory, so Isra'el turned away.
21
Since the Edomites refused to let Israel go through their territory, the Israelites turned around and went a different way.
22 They traveled on from Kadesh; and the people of Isra'el, the whole community, arrived at Mount Hor.
22
The whole community of Israel left Kadesh and came to Mount Hor.
23 At Mount Hor, by the border of the land of Edom, ADONAI said to Moshe and Aharon,
23
At Mount Hor, near the border of Edom, the LORD said to Moses and Aaron,
24 "Aharon is about to be gathered to his people, because he is not to enter the land I have given to the people of Isra'el, inasmuch as you rebelled against what I said at the M'rivah Spring.
24
"Aaron must now join his ancestors [in death], since he cannot enter the land I'm giving the Israelites. This is because you both rebelled against my command at the oasis of Meribah.
25 Take Aharon and El'azar his son, bring them up to Mount Hor,
25
Bring Aaron and his son Eleazar up on Mount Hor.
26 remove the garments from Aharon and put them on El'azar his son. Aharon will be gathered to his people - he will die there."
26
Take off Aaron's priestly clothes, and put them on his son Eleazar. Then Aaron will die there and join [his ancestors]."
27 Moshe did as ADONAI had ordered. They went up onto Mount Hor before the eyes of the whole community.
27
Moses did as the LORD commanded. The whole community saw them go up on Mount Hor.
28 Moshe removed the garments from Aharon, and put them on El'azar his son, and Aharon died there on the top of the mountain. Then Moshe and El'azar came down the mountain.
28
Moses took off Aaron's priestly clothes and put them on his son Eleazar. Aaron died there on top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain.
29 When the entire community saw that Aharon was dead, they mourned Aharon thirty days, the whole house of Isra'el.
29
The whole community saw that Aaron had died, and all the Israelites mourned for Aaron 30 days.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.