The Complete Jewish Bible CJB
New Living Translation NLT
1 The people of Isra'el, the whole community, entered the Tzin Desert in the first month, and they stayed in Kadesh. There Miryam died, and there she was buried.
1
In the first month of the year, the whole community of Israel arrived in the wilderness of Zin and camped at Kadesh. While they were there, Miriam died and was buried.
2 Because the community had no water, they assembled themselves against Moshe and Aharon.
2
There was no water for the people to drink at that place, so they rebelled against Moses and Aaron.
3 The people quarreled with Moshe and said, "We wish we had died when our brothers died before ADONAI.
3
The people blamed Moses and said, “If only we had died in the LORD ’s presence with our brothers!
4 Why did you bring ADONAI's community into this desert? To die there, we and our livestock?
4
Why have you brought the congregation of the LORD ’s people into this wilderness to die, along with all our livestock?
5 Why did you make us leave Egypt? To bring us to this terrible place without seed, figs, grapevines, pomegranates or even water to drink?"
5
Why did you make us leave Egypt and bring us here to this terrible place? This land has no grain, no figs, no grapes, no pomegranates, and no water to drink!”
6 Moshe and Aharon left the assembly, went to the entrance of the tent of meeting and fell on their faces; and the glory of ADONAI appeared to them.
6
Moses and Aaron turned away from the people and went to the entrance of the Tabernacle, where they fell face down on the ground. Then the glorious presence of the LORD appeared to them,
7 ADONAI said to Moshe,
7
and the LORD said to Moses,
8 "Take the staff, assemble the community, you and Aharon your brother; and before their eyes, tell the rock to produce its water. You will bring them water out of the rock and thus enable the community and their livestock to drink."
8
“You and Aaron must take the staff and assemble the entire community. As the people watch, speak to the rock over there, and it will pour out its water. You will provide enough water from the rock to satisfy the whole community and their livestock.”
9 Moshe took the staff from the presence of ADONAI, as he had ordered him.
9
So Moses did as he was told. He took the staff from the place where it was kept before the LORD .
10 But after Moshe and Aharon had assembled the community in front of the rock, he said to them, "Listen here, you rebels! Are we supposed to bring you water from this rock?"
10
Then he and Aaron summoned the people to come and gather at the rock. “Listen, you rebels!” he shouted. “Must we bring you water from this rock?”
11 Then Moshe raised his hand and hit the rock twice with his staff. Water flowed out in abundance, and the community and their livestock drank.
11
Then Moses raised his hand and struck the rock twice with the staff, and water gushed out. So the entire community and their livestock drank their fill.
12 But ADONAI said to Moshe and Aharon, "Because you did not trust in me, so as to cause me to be regarded as holy by the people of Isra'el, you will not bring this community into the land I have given them."
12
But the LORD said to Moses and Aaron, “Because you did not trust me enough to demonstrate my holiness to the people of Israel, you will not lead them into the land I am giving them!”
13 This is M'rivah Spring [Disputation Spring], where the people of Isra'el disputed with ADONAI, and he was caused to be regarded as holy by them.
13
This place was known as the waters of Meribah (which means “arguing”) because there the people of Israel argued with the LORD, and there he demonstrated his holiness among them.
14 Moshe sent messengers from Kadesh to the king of Edom: "This is what your brother Isra'el says: you know all the troubles we have gone through -
14
While Moses was at Kadesh, he sent ambassadors to the king of Edom with this message: “This is what your relatives, the people of Israel, say: You know all the hardships we have been through.
15 that our ancestors went down into Egypt, we lived in Egypt a long time, and the Egyptians treated us and our ancestors badly.
15
Our ancestors went down to Egypt, and we lived there a long time, and we and our ancestors were brutally mistreated by the Egyptians.
16 But when we cried out to ADONAI, he heard us, sent an angel and brought us out of Egypt. Now here we are in Kadesh, a city at the edge of your territory.
16
But when we cried out to the LORD, he heard us and sent an angel who brought us out of Egypt. Now we are camped at Kadesh, a town on the border of your land.
17 Please let us pass through your land. We will not go through fields or vineyards, and we won't drink any water from the wells. We will go along the King's Highway, not turning aside either to the right or to the left until we have left your territory."
17
Please let us travel through your land. We will be careful not to go through your fields and vineyards. We won’t even drink water from your wells. We will stay on the king’s road and never leave it until we have passed through your territory.”
18 But Edom answered, "You are not to pass through my land; if you do, I will come out against you with the sword."
18
But the king of Edom said, “Stay out of my land, or I will meet you with an army!”
19 The people of Isra'el replied, "We will keep to the highway; if we do drink the water, either we or our livestock, we will pay for it. Just let us pass through on foot - it's nothing."
19
The Israelites answered, “We will stay on the main road. If our livestock drink your water, we will pay for it. Just let us pass through your country. That’s all we ask.”
20 But he said, "You are not to pass through"; and Edom came out against them with many people and much force.
20
But the king of Edom replied, “Stay out! You may not pass through our land.” With that he mobilized his army and marched out against them with an imposing force.
21 Thus Edom refused to allow Isra'el passage through its territory, so Isra'el turned away.
21
Because Edom refused to allow Israel to pass through their country, Israel was forced to turn around.
22 They traveled on from Kadesh; and the people of Isra'el, the whole community, arrived at Mount Hor.
22
The whole community of Israel left Kadesh and arrived at Mount Hor.
23 At Mount Hor, by the border of the land of Edom, ADONAI said to Moshe and Aharon,
23
There, on the border of the land of Edom, the LORD said to Moses and Aaron,
24 "Aharon is about to be gathered to his people, because he is not to enter the land I have given to the people of Isra'el, inasmuch as you rebelled against what I said at the M'rivah Spring.
24
“The time has come for Aaron to join his ancestors in death. He will not enter the land I am giving the people of Israel, because the two of you rebelled against my instructions concerning the water at Meribah.
25 Take Aharon and El'azar his son, bring them up to Mount Hor,
25
Now take Aaron and his son Eleazar up Mount Hor.
26 remove the garments from Aharon and put them on El'azar his son. Aharon will be gathered to his people - he will die there."
26
There you will remove Aaron’s priestly garments and put them on Eleazar, his son. Aaron will die there and join his ancestors.”
27 Moshe did as ADONAI had ordered. They went up onto Mount Hor before the eyes of the whole community.
27
So Moses did as the LORD commanded. The three of them went up Mount Hor together as the whole community watched.
28 Moshe removed the garments from Aharon, and put them on El'azar his son, and Aharon died there on the top of the mountain. Then Moshe and El'azar came down the mountain.
28
At the summit, Moses removed the priestly garments from Aaron and put them on Eleazar, Aaron’s son. Then Aaron died there on top of the mountain, and Moses and Eleazar went back down.
29 When the entire community saw that Aharon was dead, they mourned Aharon thirty days, the whole house of Isra'el.
29
When the people realized that Aaron had died, all Israel mourned for him thirty days.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.