Parallel Bible results for "numbers 6"

Numbers 6

CJB

NLT

1 ADONAI said to Moshe,
1 Then the LORD said to Moses,
2 "Tell the people of Isra'el, 'When either a man or a woman makes a special kind of vow, the vow of a nazir, consecrating himself to ADONAI;
2 “Give the following instructions to the people of Israel. “If any of the people, either men or women, take the special vow of a Nazirite, setting themselves apart to the LORD in a special way,
3 he is to abstain from wine and other intoxicating liquor, he is not to drink vinegar from either source, he is not to drink grape juice, and he is not to eat grapes or raisins.
3 they must give up wine and other alcoholic drinks. They must not use vinegar made from wine or from other alcoholic drinks, they must not drink fresh grape juice, and they must not eat grapes or raisins.
4 As long as he remains a nazir he is to eat nothing derived from the grapevine, not even the grape-skins or the seeds.
4 As long as they are bound by their Nazirite vow, they are not allowed to eat or drink anything that comes from a grapevine—not even the grape seeds or skins.
5 "'Throughout the period of his vow as a nazir, he is not to shave his head. Until the end of the time for which he has consecrated himself to ADONAI he is to be holy: he is to let the hair on his head grow long.
5 “They must never cut their hair throughout the time of their vow, for they are holy and set apart to the LORD . Until the time of their vow has been fulfilled, they must let their hair grow long.
6 "'Throughout the period for which he has consecrated himself to ADONAI, he is not to approach a corpse.
6 And they must not go near a dead body during the entire period of their vow to the LORD .
7 He is not to make himself unclean for his father, mother, brother or sister when they die, since his consecration to God is on his head.
7 Even if the dead person is their own father, mother, brother, or sister, they must not defile themselves, for the hair on their head is the symbol of their separation to God.
8 Throughout the time of his being a nazir he is holy for ADONAI.
8 This requirement applies as long as they are set apart to the LORD .
9 "'If someone next to him dies very suddenly, so that he defiles his consecrated head, then he is to shave his head on the day of his purification; he is to shave it on the seventh day.
9 “If someone falls dead beside them, the hair they have dedicated will be defiled. They must wait for seven days and then shave their heads. Then they will be cleansed from their defilement.
10 On the eighth day he is to bring two doves or two young pigeons to the cohen at the entrance to the tent of meeting.
10 On the eighth day they must bring two turtledoves or two young pigeons to the priest at the entrance of the Tabernacle.
11 The cohen is to prepare one as a sin offering and the other as a burnt offering and thus make atonement for him, inasmuch as he sinned because of the dead person. That same day he is to re-consecrate his head;
11 The priest will offer one of the birds for a sin offering and the other for a burnt offering. In this way, he will purify them from the guilt they incurred through contact with the dead body. Then they must reaffirm their commitment and let their hair begin to grow again.
12 he is to consecrate to ADONAI the full period of his being a nazir by bringing a male lamb in its first year as a guilt offering. The previous days will not be counted, because his consecration became defiled.
12 The days of their vow that were completed before their defilement no longer count. They must rededicate themselves to the LORD as a Nazirite for the full term of their vow, and each must bring a one-year-old male lamb for a guilt offering.
13 "'This is the law for the nazir when his period of consecration is over: he is to be brought to the entrance of the tent of meeting,
13 “This is the ritual law for Nazirites. At the conclusion of their time of separation as Nazirites, they must each go to the entrance of the Tabernacle
14 where he will present his offering to ADONAI - one male lamb in its first year without defect as a burnt offering, one female lamb in its first year without defect as a sin offering, one ram without defect as peace offerings,
14 and offer their sacrifices to the LORD : a one-year-old male lamb without defect for a burnt offering, a one-year-old female lamb without defect for a sin offering, a ram without defect for a peace offering,
15 a basket of matzah, loaves made of fine flour mixed with olive oil, unleavened wafers spread with olive oil, their grain offering and their drink offerings.
15 a basket of bread made without yeast—cakes of choice flour mixed with olive oil and wafers spread with olive oil—along with their prescribed grain offerings and liquid offerings.
16 The cohen is to bring them before ADONAI, offer his sin offering, his burnt offering,
16 The priest will present these offerings before the LORD : first the sin offering and the burnt offering;
17 and his ram as a sacrifice of peace offerings to ADONAI, with the basket of matzah. The cohen will also offer the grain offering and drink offering that go with the peace offering.
17 then the ram for a peace offering, along with the basket of bread made without yeast. The priest must also present the prescribed grain offering and liquid offering to the LORD .
18 The nazir will shave his consecrated head at the entrance to the tent of meeting, take the hair removed from his consecrated head and put it on the fire under the sacrifice of peace offerings.
18 “Then the Nazirites will shave their heads at the entrance of the Tabernacle. They will take the hair that had been dedicated and place it on the fire beneath the peace-offering sacrifice.
19 When the ram has been boiled, the cohen is to take its shoulder, one loaf of matzah from the basket and one unleavened wafer, and place them in the hands of the nazir, after he has shaved his consecrated head.
19 After the Nazirite’s head has been shaved, the priest will take for each of them the boiled shoulder of the ram, and he will take from the basket a cake and a wafer made without yeast. He will put them all into the Nazirite’s hands.
20 The cohen is to wave them as a wave offering before ADONAI; this is set aside for the cohen, along with the breast for waving and the raised-up thigh. Following that, the nazir may drink wine.
20 Then the priest will lift them up as a special offering before the LORD . These are holy portions for the priest, along with the breast of the special offering and the thigh of the sacred offering that are lifted up before the LORD . After this ceremony the Nazirites may again drink wine.
21 "'This is the law for the nazir who makes a vow and for his offering to ADONAI for his being a nazir - in addition to anything more for which he has sufficient means. In keeping with whatever vow he makes, he must do it according to the law for the nazir.'"
21 “This is the ritual law of the Nazirites, who vow to bring these offerings to the LORD . They may also bring additional offerings if they can afford it. And they must be careful to do whatever they vowed when they set themselves apart as Nazirites.”
22 ADONAI said to Moshe,
22 Then the LORD said to Moses,
23 "Speak to Aharon and his sons, and tell them that this is how you are to bless the people of Isra'el: you are to say to them,
23 “Tell Aaron and his sons to bless the people of Israel with this special blessing:
24 'Y'varekh'kha ADONAI v'yishmerekha. [May ADONAI bless you and keep you.]
24 ‘May the LORD bless you and protect you.
25 Ya'er ADONAI panav eleikha vichunekka. [May ADONAI make his face shine on you and show you his favor.]
25 May the LORD smile on you and be gracious to you.
26 Yissa ADONAI panav eleikha v'yasem l'kha shalom. [May ADONAI lift up his face toward you and give you peace.]'
26 May the LORD show you his favor and give you his peace.’
27 "In this way they are to put my name on the people of Isra'el, so that I will bless them."
27 Whenever Aaron and his sons bless the people of Israel in my name, I myself will bless them.”
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.