Parallel Bible results for "numbers 6"

Numbers 6

NIRV

VUL

1 The LORD said to Moses,
1 locutus est Dominus ad Mosen dicens
2 "Speak to the people of Israel. Say to them, 'Suppose a man or woman wants to make a special promise. They want to set themselves apart to the LORD for a certain period of time. They want to be Nazirites.
2 loquere ad filios Israhel et dices ad eos vir sive mulier cum fecerit votum ut sanctificentur et se voluerint Domino consecrare
3 " 'Then they must not drink any kind of wine. They must not drink vinegar that is made out of wine of any kind. They must not drink grape juice. They must not eat grapes or raisins.
3 vino et omni quod inebriare potest abstinebunt acetum ex vino et ex qualibet alia potione et quicquid de uva exprimitur non bibent uvas recentes siccasque non comedent
4 As long as they are Nazirites, they must not eat anything grapevines produce. They must not even eat the seeds or skins of grapes.
4 cunctis diebus quibus ex voto Domino consecrantur quicquid ex vinea esse potest ab uva passa usque ad acinum non comedent
5 " 'They must not use razors on their heads. They must not cut their hair during the whole time they have set themselves apart to the Lord. They must be holy until that time is over. They must let the hair on their heads grow long.
5 omni tempore separationis suae novacula non transibit super caput eius usque ad conpletum diem quo Domino consecratur sanctus erit crescente caesarie capitis eius
6 And they must not go near a dead body during that whole time.
6 omni tempore consecrationis suae super mortuum non ingredietur
7 " 'But what if their father or mother dies? Or what if their brother or sister dies? Then they must not make themselves "unclean" because of them. The hair on their heads shows they are set apart for God.
7 nec super patris quidem et matris et fratris sororisque funere contaminabitur quia consecratio Dei sui super caput eius est
8 During the whole time they are set apart they are holy to the Lord.
8 omnes dies separationis suae sanctus erit Domino
9 " 'Suppose someone dies suddenly in front of them. That makes the hair they have set apart to the LORD "unclean." So they must shave their heads on the day they will be made "clean." That is the seventh day.
9 sin autem mortuus fuerit subito quispiam coram eo polluetur caput consecrationis eius quod radet ilico et in eadem die purgationis suae et rursum septima
10 " 'Then on the eighth day they must bring two doves. Or they can bring two young pigeons. They must bring them to the priest. He will be at the entrance to the Tent of Meeting.
10 in octavo autem die offeret duos turtures vel duos pullos columbae sacerdoti in introitu foederis testimonii
11 The priest must offer one of the birds as a sin offering. And he must offer the other as a burnt offering. The sacrifices will pay for the sin of the Nazirite man or woman. They sinned by being near a dead body. That same day they must set their heads apart as holy.
11 facietque sacerdos unum pro peccato et alterum in holocaustum et deprecabitur pro eo quia peccavit super mortuo sanctificabitque caput eius in die illo
12 " 'They must set themselves apart to the LORD again. They must do it for the same period of time they had agreed to at first. And they must bring a male lamb that is a year old as a guilt offering. The days before that day do not count. That is because they became "unclean" during the time they were set apart.
12 et consecrabit Domino dies separationis illius offerens agnum anniculum pro peccato ita tamen ut dies priores irriti fiant quoniam polluta est sanctificatio eius
13 " 'The time when the Nazirites are set apart will come to an end. Here is the law that applies to them at that time. They must be brought to the entrance to the Tent of Meeting.
13 ista est lex consecrationis cum dies quos ex voto decreverat conplebuntur adducet eum ad ostium tabernaculi foederis
14 " 'There they must sacrifice their offerings to the Lord. They must bring a male lamb that is a year old. It must not have any flaws. It is for a burnt offering. Then they must bring a female lamb that is a year old. It must not have any flaws. It is for a sin offering. And they must bring a ram that does not have any flaws. It is for a friendship offering.
14 et offeret oblationem eius Domino agnum anniculum inmaculatum in holocaustum et ovem anniculam inmaculatam pro peccato et arietem inmaculatum hostiam pacificam
15 " 'They must sacrifice the offerings together with their grain offerings and drink offerings. And they must also bring a basket of bread that is made without yeast. The offering must include flat cakes that are made out of fine flour mixed with olive oil. And it must include wafers that are spread with oil.
15 canistrum quoque panum azymorum qui conspersi sunt oleo et lagana absque fermento uncta oleo ac libamina singulorum
16 " 'The priest must bring all of those things to the Lord. He must sacrifice the sin offering and the burnt offering.
16 quae offeret sacerdos coram Domino et faciet tam pro peccato quam in holocaustum
17 He must bring the basket of bread that is made without yeast. And he must sacrifice the ram. It will be a friendship offering to the Lord. The priest must bring it together with its grain offering and drink offering.
17 arietem vero immolabit hostiam pacificam Domino offerens simul canistrum azymorum et libamenta quae ex more debentur
18 " 'Then the Nazirites must shave off the hair they had set apart to the Lord. They must do it at the entrance to the Tent of Meeting. And they must put the hair in the fire that burns the sacrifice of the friendship offering.
18 tunc radetur nazareus ante ostium tabernaculi foederis caesarie consecrationis suae tolletque capillos eius et ponet super ignem qui est subpositus sacrificio pacificorum
19 " 'After the Nazirites have shaved off their hair, the priest must take a boiled shoulder of the ram. He must remove a cake and a wafer from the basket. They must be made without yeast. And he must place the shoulder and the bread in the hands of the Nazirites.
19 et armum coctum arietis tortamque absque fermento unam de canistro et laganum azymum unum et tradet in manibus nazarei postquam rasum fuerit caput eius
20 " 'Then he must lift up the shoulder and bread and wave them in front of the Lord. They are a wave offering. They are holy. They belong to the priest. The breast that was waved belongs to him. The thigh that was offered belongs to him too. After the offering is waved, the Nazirites can drink wine.
20 susceptaque rursum ab eo elevabit in conspectu Domini et sanctificata sacerdotis erunt sicut pectusculum quod separari iussum est et femur post haec potest bibere nazareus vinum
21 " 'That is the law of the Nazirites. They promise to sacrifice offerings to the Lord. They do it when they set themselves apart. And they should bring anything else they can afford. They must carry out the promises they have made. They must do it in keeping with the law of the Nazirites.' "
21 ista est lex nazarei cum voverit oblationem suam Domino tempore consecrationis suae exceptis his quae invenerit manus eius iuxta quod mente devoverat ita faciet ad perfectionem sanctificationis suae
22 The LORD spoke to Moses. He said,
22 locutus est Dominus ad Mosen dicens
23 "Tell Aaron and his sons, 'Here is how I want you to bless the people of Israel. Say to them,
23 loquere Aaron et filiis eius sic benedicetis filiis Israhel et dicetis eis
24 " ' "May the LORD bless you and take good care of you.
24 benedicat tibi Dominus et custodiat te
25 May the LORD smile on you and be gracious to you.
25 ostendat Dominus faciem suam tibi et misereatur tui
26 May the LORD look on you with favor and give you his peace." '
26 convertat Dominus vultum suum ad te et det tibi pacem
27 "In that way they will put the blessing of my name on the people of Israel. And I will bless them."
27 invocabunt nomen meum super filios Israhel et ego benedicam eis
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.   All rights reserved worldwide.
The Latin Vulgate is in the public domain.