The Latin Vulgate VUL
Revised Standard Version RSV
1 locutus est Dominus ad Mosen dicens
1
Now the LORD said to Moses,
2 loquere Aaroni et dices ad eum cum posueris septem lucernas contra eam partem quam candelabrum respicit lucere debebunt
2
"Say to Aaron, When you set up the lamps, the seven lamps shall give light in front of the lampstand."
3 fecitque Aaron et inposuit lucernas super candelabrum ut praeceperat Dominus Mosi
3
And Aaron did so; he set up its lamps to give light in front of the lampstand, as the LORD commanded Moses.
4 haec autem erat factura candelabri ex auro ductili tam medius stipes quam cuncta ex utroque calamorum latera nascebantur iuxta exemplum quod ostendit Dominus Mosi ita operatus est candelabrum
4
And this was the workmanship of the lampstand, hammered work of gold; from its base to its flowers, it was hammered work; according to the pattern which the LORD had shown Moses, so he made the lampstand.
5 et locutus est Dominus ad Mosen dicens
5
And the LORD said to Moses,
6 tolle Levitas de medio filiorum Israhel et purificabis eos
6
"Take the Levites from among the people of Israel, and cleanse them.
7 iuxta hunc ritum aspergantur aqua lustrationis et radant omnes pilos carnis suae cumque laverint vestimenta sua et mundati fuerint
7
And thus you shall do to them, to cleanse them: sprinkle the water of expiation upon them, and let them go with a razor over all their body, and wash their clothes and cleanse themselves.
8 tollant bovem de armentis et libamentum eius similam oleo conspersam bovem autem alterum de armento tu accipies pro peccato
8
Then let them take a young bull and its cereal offering of fine flour mixed with oil, and you shall take another young bull for a sin offering.
9 et adplicabis Levitas coram tabernaculo foederis convocata omni multitudine filiorum Israhel
9
And you shall present the Levites before the tent of meeting, and assemble the whole congregation of the people of Israel.
10 cumque Levitae fuerint coram Domino ponent filii Israhel manus suas super eos
10
When you present the Levites before the LORD, the people of Israel shall lay their hands upon the Levites,
11 et offeret Aaron Levitas munus in conspectu Domini a filiis Israhel ut serviant in ministerio eius
11
and Aaron shall offer the Levites before the LORD as a wave offering from the people of Israel, that it may be theirs to do the service of the LORD.
12 Levitae quoque ponent manus suas super capita boum e quibus unum facies pro peccato et alterum in holocaustum Domini ut depreceris pro eis
12
Then the Levites shall lay their hands upon the heads of the bulls; and you shall offer the one for a sin offering and the other for a burnt offering to the LORD, to make atonement for the Levites.
13 statuesque Levitas in conspectu Aaron et filiorum eius et consecrabis oblatos Domino
13
And you shall cause the Levites to attend Aaron and his sons, and shall offer them as a wave offering to the LORD.
14 ac separabis de medio filiorum Israhel ut sint mei
14
"Thus you shall separate the Levites from among the people of Israel, and the Levites shall be mine.
15 et postea ingrediantur tabernaculum foederis ut serviant mihi sicque purificabis et consecrabis eos in oblationem Domini quoniam dono donati sunt mihi a filiis Israhel
15
And after that the Levites shall go in to do service at the tent of meeting, when you have cleansed them and offered them as a wave offering.
16 pro primogenitis quae aperiunt omnem vulvam in Israhel accepi eos
16
For they are wholly given to me from among the people of Israel; instead of all that open the womb, the first-born of all the people of Israel, I have taken them for myself.
17 mea sunt omnia primogenita filiorum Israhel tam ex hominibus quam ex iumentis ex die quo percussi omnem primogenitum in terra Aegypti sanctificavi eos mihi
17
For all the first-born among the people of Israel are mine, both of man and of beast; on the day that I slew all the first-born in the land of Egypt I consecrated them for myself,
18 et tuli Levitas pro cunctis primogenitis filiorum Israhel
18
and I have taken the Levites instead of all the first-born among the people of Israel.
19 tradidique eos dono Aaroni et filiis eius de medio populi ut serviant mihi pro Israhel in tabernaculo foederis et orent pro eis ne sit in populo plaga si ausi fuerint accedere ad sanctuarium
19
And I have given the Levites as a gift to Aaron and his sons from among the people of Israel, to do the service for the people of Israel at the tent of meeting, and to make atonement for the people of Israel, that there may be no plague among the people of Israel in case the people of Israel should come near the sanctuary."
20 feceruntque Moses et Aaron et omnis multitudo filiorum Israhel super Levitas quae praeceperat Dominus Mosi
20
Thus did Moses and Aaron and all the congregation of the people of Israel to the Levites; according to all that the LORD commanded Moses concerning the Levites, the people of Israel did to them.
21 purificatique sunt et laverunt vestimenta sua elevavitque eos Aaron in conspectu Domini et oravit pro eis
21
And the Levites purified themselves from sin, and washed their clothes; and Aaron offered them as a wave offering before the LORD, and Aaron made atonement for them to cleanse them.
22 ut purificati ingrederentur ad officia sua in tabernaculum foederis coram Aaron et filiis eius sicut praeceperat Dominus Mosi de Levitis ita factum est
22
And after that the Levites went in to do their service in the tent of meeting in attendance upon Aaron and his sons; as the LORD had commanded Moses concerning the Levites, so they did to them.
23 locutus est Dominus ad Mosen dicens
23
And the LORD said to Moses,
24 haec est lex Levitarum a viginti quinque annis et supra ingredientur ut ministrent in tabernaculo foederis
24
"This is what pertains to the Levites: from twenty-five years old and upward they shall go in to perform the work in the service of the tent of meeting;
25 cumque quinquagesimum annum aetatis impleverint servire cessabunt
25
and from the age of fifty years they shall withdraw from the work of the service and serve no more,
26 eruntque ministri fratrum suorum in tabernaculo foederis ut custodiant quae sibi fuerint commendata opera autem ipsa non faciant sic dispones Levitas in custodiis suis
26
but minister to their brethren in the tent of meeting, to keep the charge, and they shall do no service. Thus shall you do to the Levites in assigning their duties."
The Latin Vulgate is in the public domain.
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.