Riveduta 1927 (Italian) RIV
Orthodox Jewish Bible OJB
1 Maria ed Aaronne parlarono contro Mosè a cagione della moglie Cuscita che avea preso; poiché avea preso una moglie Cuscita.
1
2 And Miryam and Aharon spoke against Moshe because of the Kushite woman whom he had married; for he had married a Kushite woman.
2 E dissero: "L’Eterno ha egli parlato soltanto per mezzo di Mosè? non ha egli parlato anche per mezzo nostro?" E l’Eterno l’udì.
2
And they said, Hath Hashem indeed spoken only by Moshe? Hath He not spoken also by us? And Hashem heard it.
3 Or Mosè era un uomo molto mansueto, più d’ogni altro uomo sulla faccia della terra.
3
(Now the man Moshe was anav me’od, above all the men which were upon the face of ha’adamah.)
4 E l’Eterno disse a un tratto a Mosè, ad Aaronne e a Maria: "Uscite voi tre, e andate alla tenda di convegno". E uscirono tutti e tre.
4
And Hashem spoke suddenly unto Moshe, and unto Aharon, and unto Miryam, Come out ye three unto the Ohel Mo’ed. And they three came out.
5 E l’Eterno scese in una colonna di nuvola, si fermò all’ingresso della tenda, e chiamò Aaronne e Maria; ambedue si fecero avanti.
5
And Hashem came down in an Ammud Anan, and stood in the entrance of the Ohel, and He called Aharon and Miryam; and they both came forth.
6 E l’Eterno disse: "Ascoltate ora le mie parole; se v’è tra voi alcun profeta, io, l’Eterno, mi faccio conoscere a lui in visione, parlo con lui in sogno.
6
And He said, Hear now My words: If there be a navi among you, I Hashem will reveal Myself unto him in a mar’ah (vision), and will speak unto him in a chalom.
7 Non così coi mio servitore Mosè, che è fedele in tutta la mia casa.
7
Avdi Moshe is not so, who is ne’eman (faithful) in all Mine Bais.
8 Con lui io parlo a tu per tu, facendomi vedere, e non per via d’enimmi; ed egli contempla la sembianza dell’Eterno. Perché dunque non avete temuto di parlar contro il mio servo, contro Mosè?"
8
With him will I speak peh el peh, plainly, and not in dark sayings; and the temuna (form) of Hashem shall he behold; why then were ye not afraid to speak against Avdi Moshe?
9 E l’ira dell’Eterno s’accese contro loro, ed egli se ne andò,
9
And the anger of Hashem was kindled against them; and He departed.
10 e la nuvola si ritirò di sopra alla tenda; ed ecco che Maria era lebbrosa, bianca come neve; Aaronne guardò Maria, ed ecco era lebbrosa.
10
And the Anan departed from off the Ohel [Mo’ed]; and, hinei, Miryam became metzora’at (leprous), white as snow: and Aharon looked upon Miryam, and, hinei, she was metzora’at.
11 E Aaronne disse a Mosè: "Deh, signor mio, non ci far portare la pena di un peccato che abbiamo stoltamente commesso, e di cui siamo colpevoli.
11
And Aharon said unto Moshe, Alas, adoni, I beseech thee, hold not the chattat (sin) against us, wherein we have done foolishly, and wherein we have sinned.
12 Deh, ch’ella non sia come il bimbo nato morto, la cui carne è già mezzo consumata quand’esce dal seno materno!"
12
Let her not be as one dead, of whom the basar is half consumed when he cometh out of his mother’s womb.
13 E Mosè gridò all’Eterno dicendo: "Guariscila, o Dio, te ne prego!"
13
And Moshe cried unto Hashem, saying, El (G-d), refah (heal) her now, I beseech thee.
14 E l’Eterno rispose a Mosè: "Se suo padre le avesse sputato in viso, non ne porterebbe ella la vergogna per sette giorni? Stia dunque rinchiusa fuori del campo sette giorni; poi, vi sarà di nuovo ammessa".
14
And Hashem said unto Moshe, If her av had but spit in her face, should she not be in disgrace seven days? Let her be exiled from the machaneh seven days, and after that let her be received in again.
15 Maria dunque fu rinchiusa fuori del campo sette giorni; e il popolo non si mise in cammino finché Maria non fu riammessa al campo.
15
And Miryam was exiled from the machaneh seven days; and HaAm did not set out till Miryam was received in again.
16 Poi il popolo partì da Hatseroth, e si accampò nel deserto di Paran.
16
And afterward HaAm removed from Chatzerot, and encamped in the Midbar Paran.
The Riveduta Bible is in the public domain.
The Orthodox Jewish Bible fourth edition, OJB. Copyright 2002,2003,2008,2010, 2011 by Artists for Israel International. All rights reserved.