Giovanni Diodati 1649 (Italian) GDB
GOD'S WORD Translation GW
1 MENTRE io ho medicato Israele, l’iniquità di Efraim, e le malvagità di Samaria si sono scoperte; perciocchè fanno il mestiere della falsità; e il ladro entra, e lo scherano spoglia di fuori.
1
"Whenever I want to heal Israel, all I can see is Ephraim's sin and Samaria's wickedness. People cheat each other. They break into houses and steal. They rob people in the streets.
2 E non han detto nel cuor loro, che io serbo la memoria di tutta la lor malvagità; ora li intorniano i lor fatti; quelli sono nel mio cospetto.
2
They don't realize that I remember all the evil things they've done. Now their sins surround them. Their sins are in my presence.
3 Essi rallegrano il re con la loro malvagità, e i principi con le lor falsità.
3
"They make kings happy with the wicked things they do. They make officials happy with the lies they tell.
4 Essi tutti commettono adulterio; sono come un forno scaldato dal fornaio, quando è restato di destare, dopo che la pasta è stata intrisa, finchè sia levitata.
4
They all commit adultery. They are like a heated oven, an oven so hot that a baker doesn't have to fan its flames when he makes bread.
5 Nel giorno del nostro re, i principi l’han sopraffatto con l’ardore del vino; egli ha stesa la sua mano co’ giullari.
5
On the day of the king's celebration, the officials become drunk from wine, and the king joins mockers.
6 Quando recano il cuor loro, che è simile ad un forno, alle lor insidie, il lor fornaio dorme tutta la notte, e la mattina il forno è acceso come fuoco di vampa.
6
They become hot like an oven while they lie in ambush. All night long their anger smolders, but in the morning it burns like a raging fire.
7 Tutti quanti son riscaldati come un forno, e divorano i lor rettori; tutti i lor re son caduti; non vi è fra loro alcuno che gridi a me.
7
They are all as hot as an oven. They consume their judges [like a fire]. All their kings die in battle, and none of them calls to me.
8 Efraim si rimescola co’ popoli; Efraim è una focaccia che non è voltata.
8
"Ephraim mixes with other nations. Ephraim, you are like a half-baked loaf of bread.
9 Stranieri han divorata la sua forza, ed egli non vi ha posta mente; ed anche egli è faldellato di capelli bianchi, ed egli non l’ha riconosciuto.
9
Foreigners are using up your strength, but you don't realize it. You have become a gray-haired, old man, but you don't realize it.
10 Perciò, la superbia d’Israele testimonierà contro a lui in faccia; conciossiachè non si sieno convertiti al Signore Iddio loro, e non l’abbiano cercato per tutto ciò.
10
Israel, your arrogance testifies against you, but even after all this, you don't turn to the LORD your God or look to him for help.
11 Ed Efraim è stato come una colomba scempia, senza senno; han chiamato l’Egitto, sono andati in Assiria.
11
Ephraim, you are like a silly, senseless dove. You call for Egypt and run to Assyria for help.
12 Quando vi andranno, io spanderò la mia rete sopra loro; io li trarrò giù come uccelli del cielo; io li gastigherò, secondo ch’è stato predicato alla lor raunanza.
12
When you go, I will spread my net over you. I will snatch you out of the air like a bird. I will punish you for all the evil things you have done.
13 Guai a loro! perciocchè si sono deviati da me; guastamento avverrà loro, perciocchè han misfatto contro a me; ed io li ho riscossi, ma essi mi hanno parlato con menzogne.
13
"How horrible it will be for these people. They have run away from me. They must be destroyed because they've rebelled against me. I want to reclaim them, but they tell lies about me.
14 E non hanno gridato a me col cuor loro; anzi hanno urlato sopra i lor letti; si son radunati per lo frumento, e per lo mosto; si son rivolti contro a me.
14
They don't pray to me sincerely, even though they cry in their beds and make cuts on their bodies while praying for grain and new wine. They have turned against me.
15 Quando io li ho castigati, ho fortificate le lor braccia; ma essi han macchinato del male contro a me.
15
I trained them and made them strong. Yet, they plan evil against me.
16 Essi si rivolgono, non all’Altissimo; sono stati come un arco fallace; i lor principi caderanno per la spada, per lo furor della lor lingua. Ciò sarà il loro scherno nel paese di Egitto.
16
They don't return to the Most High. They are like a defective bow. Their officials will die in battle because they curse. The people in Egypt will ridicule them for this.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.