Parallel Bible results for "oseas 11"

Oseas 11

BLA

MSG

1 Cuando Israel era niño, yo lo amé, y de Egipto llamé a mi hijo.
1 "When Israel was only a child, I loved him. I called out, 'My son!' - called him out of Egypt.
2 Cuanto más los llamaban los profetas, tanto más se alejaban de ellos; seguían sacrificando a los Baales y quemando incienso a los ídolos.
2 But when others called him, he ran off and left me. He worshiped the popular sex gods, he played at religion with toy gods.
3 Sin embargo yo enseñé a andar a Efraín, yo lo llevé en mis brazos; pero ellos no comprendieron que yo los sanaba.
3 Still, I stuck with him. I led Ephraim. I rescued him from human bondage, But he never acknowledged my help,
4 Con cuerdas humanas los conduje, con lazos de amor, y fui para ellos como quien alza el yugo de sobre sus quijadas; me incliné y les di de comer.
4 never admitted that I was the one pulling his wagon, That I lifted him, like a baby, to my cheek, that I bent down to feed him.
5 No volverán a la tierra de Egipto, sino que Asiria será su rey, porque rehusaron volver a mí.
5 Now he wants to go back to Egypt or go over to Assyria - anything but return to me!
6 La espada girará contra sus ciudades, destruirá sus cerrojos y los consumirá por causa de sus intrigas.
6 That's why his cities are unsafe - the murder rate skyrockets and every plan to improve things falls to pieces.
7 Pues mi pueblo se mantiene infiel contra mí; aunque ellos lo llaman para que se vuelva al Altísimo, ninguno le exalta.
7 My people are hell-bent on leaving me. They pray to god Baal for help. He doesn't lift a finger to help them.
8 ¿Cómo podré abandonarte, Efraín? ¿Cómo podré entregarte, Israel? ¿Cómo podré yo hacerte como a Adma? ¿Cómo podré tratarte como a Zeboim? Mi corazón se conmueve dentro de mí, se enciende toda mi compasión.
8 But how can I give up on you, Ephraim? How can I turn you loose, Israel? How can I leave you to be ruined like Admah, devastated like luckless Zeboim? I can't bear to even think such thoughts. My insides churn in protest.
9 No ejecutaré el furor de mi ira; no volveré a destruir a Efraín. Porque yo soy Dios y no hombre, el Santo en medio de ti, y no vendré con furor .
9 And so I'm not going to act on my anger. I'm not going to destroy Ephraim. And why? Because I am God and not a human. I'm The Holy One and I'm here - in your very midst.
10 En pos del SEÑOR caminarán, El rugirá como un león; ciertamente El rugirá, y sus hijos vendrán temblando desde el occidente.
10 "The people will end up following God. I will roar like a lion - Oh, how I'll roar! My frightened children will come running from the west.
11 De Egipto vendrán temblando como aves, y de la tierra de Asiria como palomas, y yo los estableceré en sus casasdeclara el SEÑOR.
11 Like frightened birds they'll come from Egypt, from Assyria like scared doves. I'll move them back into their homes." God's Word! Soul-Destroying Lies
12 Efraín me rodea de mentiras, y de engaño la casa de Israel; Judá todavía anda lejos de Dios, y del Santo, que es fiel.
12 Ephraim tells lies right and left. Not a word of Israel can be trusted. Judah, meanwhile, is no better, addicted to cheap gods.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.