Parallel Bible results for "oseas 7"

Oseas 7

NVI

NIV

1 cuando sane yo a Israel,la perversidad de Efraín y la maldad de Samariaquedarán al descubierto.Porque ellos cometen fraudes;mientras el ladrón se mete en las casas,una banda de salteadores roba en las calles.
1 whenever I would heal Israel, the sins of Ephraim are exposed and the crimes of Samaria revealed. They practice deceit, thieves break into houses, bandits rob in the streets;
2 No se ponen a pensarque yo tomo en cuenta todas sus maldades.Sus malas acciones los tienen cercados,y las tengo muy presentes.
2 but they do not realize that I remember all their evil deeds. Their sins engulf them; they are always before me.
3 »Con su maldad deleitan al rey;con sus mentiras, a las autoridades.
3 “They delight the king with their wickedness, the princes with their lies.
4 Parecen un horno encendidocuyo fuego no hace falta atizardesde que el panadero prepara la harinahasta que la masa fermenta.¡Todos ellos son adúlteros!
4 They are all adulterers, burning like an oven whose fire the baker need not stir from the kneading of the dough till it rises.
5 En la fiesta del rey las autoridades se enciendenbajo los efectos del vino,y el rey pierde su dignidadcodeándose con la plebe.
5 On the day of the festival of our king the princes become inflamed with wine, and he joins hands with the mockers.
6 Como el horno, se les prende el corazón,dispuesto para la intriga.Su ira se adormece por la noche,pero se reaviva por la mañana.
6 Their hearts are like an oven; they approach him with intrigue. Their passion smolders all night; in the morning it blazes like a flaming fire.
7 Todos ellos arden como un horno;devoran a sus gobernantes.Caen todos sus reyes,pero ninguno de ellos me invoca.
7 All of them are hot as an oven; they devour their rulers. All their kings fall, and none of them calls on me.
8 »Efraín se mezcla con las naciones;parece una torta cocida de un solo lado.
8 “Ephraim mixes with the nations; Ephraim is a flat loaf not turned over.
9 Los extranjeros le minan las fuerzas,pero él ni cuenta se da.Su pelo se ha encanecido,pero él ni cuenta se da.
9 Foreigners sap his strength, but he does not realize it. His hair is sprinkled with gray, but he does not notice.
10 La arrogancia de Israel testifica en su contra,pero él no se vuelve al SEÑOR su Dios;a pesar de todo esto, no lo busca.
10 Israel’s arrogance testifies against him, but despite all this he does not return to the LORD his God or search for him.
11 »Efraín es como una palomatorpe y sin entendimiento,que unas veces pide ayuda a Egiptoy otras, recurre a Asiria.
11 “Ephraim is like a dove, easily deceived and senseless— now calling to Egypt, now turning to Assyria.
12 Pero tan pronto como lo hagan,lanzaré mi red sobre ellos;los derribaré como a las aves del cielo,¡siete veces los castigaré por sus pecados!
12 When they go, I will throw my net over them; I will pull them down like the birds in the sky. When I hear them flocking together, I will catch them.
13 ¡Ay de ellos, que de mí se alejaron!¡Que sean destruidos por rebelarse contra mí!Yo bien podría redimirlos,pero ellos no me hablan con la verdad.
13 Woe to them, because they have strayed from me! Destruction to them, because they have rebelled against me! I long to redeem them but they speak about me falsely.
14 No me invocan de corazón,sino que se lamentan echados en sus camas.Para obtener grano y vino nuevo se lacerany se ponen en mi contra.
14 They do not cry out to me from their hearts but wail on their beds. They slash themselves, appealing to their gods for grain and new wine, but they turn away from me.
15 Yo adiestré y fortalecí sus brazos,pero ellos maquinan maldades contra mí.
15 I trained them and strengthened their arms, but they plot evil against me.
16 No se vuelven al Altísimo;son como un arco engañoso.Sus autoridades caerán a filo de espadapor sus palabras insolentes,y en la tierra de Egiptose burlarán de ellos.
16 They do not turn to the Most High; they are like a faulty bow. Their leaders will fall by the sword because of their insolent words. For this they will be ridiculed in the land of Egypt.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.