Parallel Bible results for "proverbi 12"

Proverbi 12

GDB

GNT

1 Chi ama la correzione ama la scienza; Ma chi odia la riprensione è insensato.
1 Any who love knowledge want to be told when they are wrong. It is stupid to hate being corrected.
2 L’uomo da bene ottiene benevolenza dal Signore; Ma egli condannerà l’uomo malizioso.
2 The Lord is pleased with good people, but condemns those who plan evil.
3 L’uomo non sarà stabilito per empietà; E la radice de’ giusti non sarà smossa.
3 Wickedness does not give security, but righteous people stand firm.
4 La donna di valore è la corona del suo marito; Ma quella che reca vituperio gli è come un tarlo nelle ossa.
4 A good wife is her husband's pride and joy; but a wife who brings shame on her husband is like a cancer in his bones.
5 I pensieri de’ giusti son dirittura; Ma i consigli degli empi son frode.
5 Honest people will treat you fairly; the wicked only want to deceive you.
6 La parole degli empi tendono ad insidiare al sangue; Ma la bocca degli uomini diritti li riscoterà.
6 The words of the wicked are murderous, but the words of the righteous rescue those who are threatened.
7 In un voltar degli empi, essi non saranno più; Ma la casa de’ giusti starà in piè.
7 The wicked meet their downfall and leave no descendants, but the families of the righteous live on.
8 L’uomo sarà lodato secondo il suo senno; Ma chi è stravolto d’animo sarà in isprezzo.
8 If you are intelligent, you will be praised; if you are stupid, people will look down on you.
9 Meglio è colui del quale non si fa stima, e pure ha un servitore, Che colui che fa il borioso, ed ha mancamento di pane.
9 It is better to be an ordinary person working for a living than to play the part of someone great but go hungry.
10 L’uomo giusto ha cura della vita della sua bestia; Ma le viscere degli empi son crudeli.
10 Good people take care of their animals, but wicked people are cruel to theirs.
11 Chi lavora la sua terra sarà saziato di pane; Ma chi va dietro agli uomini oziosi è scemo d’intelletto.
11 A hard-working farmer has plenty to eat, but it is stupid to waste time on useless projects.
12 L’empio appetisce la rete de’ malvagi; Ma la radice de’ giusti mette fuori.
12 All that wicked people want is to find evil things to do, but the righteous stand firm.
13 Il laccio del malvagio è nella dislealtà delle labbra; Ma il giusto uscirà di distretta.
13 The wicked are trapped by their own words, but honest people get themselves out of trouble.
14 L’uomo sarà saziato di beni per lo frutto della sua bocca; E Dio renderà all’uomo la retribuzione dell’opere delle sue mani.
14 Your reward depends on what you say and what you do; you will get what you deserve.
15 La via dello stolto è diritta al suo parere; Ma chi ascolta consiglio è savio.
15 Stupid people always think they are right. Wise people listen to advice.
16 Il cruccio dello stolto è conosciuto lo stesso giorno; Ma l’avveduto copre il vituperio.
16 When a fool is annoyed, he quickly lets it be known. Smart people will ignore an insult.
17 Chi parla verità rapporta il giusto; Ma il falso testimonio rapporta frode.
17 When you tell the truth, justice is done, but lies lead to injustice.
18 Ei vi è tale che pronunzia parole simile a coltellate; Ma la lingua de’ savi è medicina.
18 Thoughtless words can wound as deeply as any sword, but wisely spoken words can heal.
19 Il labbro verace sarà stabile in perpetuo; Ma la lingua bugiarda sarà sol per un momento.
19 A lie has a short life, but truth lives on forever.
20 Inganno è nel cuor di coloro che macchinano del male; Ma vi è allegrezza per quelli che consigliano pace.
20 Those who plan evil are in for a rude surprise, but those who work for good will find happiness.
21 Niuna molestia avverrà al giusto; Ma gli empi saranno ripieni di male.
21 Nothing bad happens to righteous people, but the wicked have nothing but trouble.
22 Le labbra bugiarde son cosa abbominevole al Signore; Ma coloro che operano in verità son graditi da lui.
22 The Lord hates liars, but is pleased with those who keep their word.
23 L’uomo avveduto copre la scienza; Ma il cuor degli stolti pubblica la follia.
23 Smart people keep quiet about what they know, but stupid people advertise their ignorance.
24 La mano de’ diligenti signoreggerà; Ma la pigra sarà tributaria.
24 Hard work will give you power; being lazy will make you a slave.
25 Il cordoglio nel cuor dell’uomo l’abbatte; Ma la buona parola lo rallegra.
25 Worry can rob you of happiness, but kind words will cheer you up.
26 Il giusto abbonda in beni più che il suo prossimo; Ma la via degli empi li fa andare errando.
26 The righteous person is a guide to his friend, but the path of the wicked leads them astray.
27 Il pigro non arrostisce la sua cacciagione; Ma i beni dell’uomo diligente sono preziosi.
27 If you are lazy, you will never get what you are after, but if you work hard, you will get a fortune.
28 Nella via della giustizia vi è vita; E nel cammino de’ suoi sentieri non vi è morte.
28 Righteousness is the road to life; wickedness is the road to death.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.