Parallel Bible results for "proverbi 12"

Proverbi 12

GDB

GW

1 Chi ama la correzione ama la scienza; Ma chi odia la riprensione è insensato.
1 Whoever loves discipline loves to learn, but whoever hates correction is a dumb animal.
2 L’uomo da bene ottiene benevolenza dal Signore; Ma egli condannerà l’uomo malizioso.
2 A good person obtains favor from the LORD, but the LORD condemns everyone who schemes.
3 L’uomo non sarà stabilito per empietà; E la radice de’ giusti non sarà smossa.
3 A person cannot stand firm on a foundation of wickedness, and the roots of righteous people cannot be moved.
4 La donna di valore è la corona del suo marito; Ma quella che reca vituperio gli è come un tarlo nelle ossa.
4 A wife with strength of character is the crown of her husband, but the wife who disgraces him is like bone cancer.
5 I pensieri de’ giusti son dirittura; Ma i consigli degli empi son frode.
5 The thoughts of righteous people are fair. The advice of wicked people is treacherous.
6 La parole degli empi tendono ad insidiare al sangue; Ma la bocca degli uomini diritti li riscoterà.
6 The words of wicked people are a deadly ambush, but the words of decent people rescue.
7 In un voltar degli empi, essi non saranno più; Ma la casa de’ giusti starà in piè.
7 Overthrow wicked people, and they are no more, but the families of righteous people continue to stand.
8 L’uomo sarà lodato secondo il suo senno; Ma chi è stravolto d’animo sarà in isprezzo.
8 A person will be praised based on his insight, but whoever has a twisted mind will be despised.
9 Meglio è colui del quale non si fa stima, e pure ha un servitore, Che colui che fa il borioso, ed ha mancamento di pane.
9 Better to be unimportant and have a slave than to act important and have nothing to eat.
10 L’uomo giusto ha cura della vita della sua bestia; Ma le viscere degli empi son crudeli.
10 A righteous person cares [even] about the life of his animals, but the compassion of wicked people is [nothing but] cruelty.
11 Chi lavora la sua terra sarà saziato di pane; Ma chi va dietro agli uomini oziosi è scemo d’intelletto.
11 Whoever works his land will have plenty to eat, but the one who chases unrealistic dreams has no sense.
12 L’empio appetisce la rete de’ malvagi; Ma la radice de’ giusti mette fuori.
12 A wicked person delights in setting a trap for [other] evil people, but the roots of righteous people produce [fruit].
13 Il laccio del malvagio è nella dislealtà delle labbra; Ma il giusto uscirà di distretta.
13 An evil person is trapped by his own sinful talk, but a righteous person escapes from trouble.
14 L’uomo sarà saziato di beni per lo frutto della sua bocca; E Dio renderà all’uomo la retribuzione dell’opere delle sue mani.
14 One person enjoys good things as a result of his speaking ability. Another is paid according to what his hands have accomplished.
15 La via dello stolto è diritta al suo parere; Ma chi ascolta consiglio è savio.
15 A stubborn fool considers his own way the right one, but a person who listens to advice is wise.
16 Il cruccio dello stolto è conosciuto lo stesso giorno; Ma l’avveduto copre il vituperio.
16 When a stubborn fool is irritated, he shows it immediately, but a sensible person hides the insult.
17 Chi parla verità rapporta il giusto; Ma il falso testimonio rapporta frode.
17 A truthful witness speaks honestly, but a lying witness speaks deceitfully.
18 Ei vi è tale che pronunzia parole simile a coltellate; Ma la lingua de’ savi è medicina.
18 Careless words stab like a sword, but the words of wise people bring healing.
19 Il labbro verace sarà stabile in perpetuo; Ma la lingua bugiarda sarà sol per un momento.
19 The word of truth lasts forever, but lies last only a moment.
20 Inganno è nel cuor di coloro che macchinano del male; Ma vi è allegrezza per quelli che consigliano pace.
20 Deceit is in the heart of those who plan evil, but joy belongs to those who advise peace.
21 Niuna molestia avverrà al giusto; Ma gli empi saranno ripieni di male.
21 No [lasting] harm comes to a righteous person, but wicked people have lots of trouble.
22 Le labbra bugiarde son cosa abbominevole al Signore; Ma coloro che operano in verità son graditi da lui.
22 Lips that lie are disgusting to the LORD, but honest people are his delight.
23 L’uomo avveduto copre la scienza; Ma il cuor degli stolti pubblica la follia.
23 A sensible person [discreetly] hides knowledge, but foolish minds preach stupidity.
24 La mano de’ diligenti signoreggerà; Ma la pigra sarà tributaria.
24 Hard-working hands gain control, but lazy hands do slave labor.
25 Il cordoglio nel cuor dell’uomo l’abbatte; Ma la buona parola lo rallegra.
25 A person's anxiety will weigh him down, but an encouraging word makes him joyful.
26 Il giusto abbonda in beni più che il suo prossimo; Ma la via degli empi li fa andare errando.
26 A righteous person looks out for his neighbor, but the path of wicked people leads others astray.
27 Il pigro non arrostisce la sua cacciagione; Ma i beni dell’uomo diligente sono preziosi.
27 A lazy hunter does not catch his prey, but a hard-working person becomes wealthy.
28 Nella via della giustizia vi è vita; E nel cammino de’ suoi sentieri non vi è morte.
28 Everlasting life is on the way of righteousness. Eternal death is not along its path.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.