Nueva Versión Internacional NVI
New International Version NIV
1 Más vale ser pobre e intachableque necio y embustero.
1 Better the poor whose walk is blameless than a fool whose lips are perverse.
2 El afán sin conocimiento no vale nada;mucho yerra quien mucho corre.
2 Desire without knowledge is not good— how much more will hasty feet miss the way!
3 La necedad del hombre le hace perder el rumbo,y para colmo su corazón se irrita contra el SEÑOR.
3 A person’s own folly leads to their ruin, yet their heart rages against the LORD.
4 Con las riquezas aumentan los amigos,pero al pobre hasta su amigo lo abandona.
4 Wealth attracts many friends, but even the closest friend of the poor person deserts them.
5 El testigo falso no quedará sin castigo;el que esparce mentiras no saldrá bien librado.
5 A false witness will not go unpunished, and whoever pours out lies will not go free.
6 Muchos buscan congraciarse con los poderosos;todos son amigos de quienes reparten regalos.
6 Many curry favor with a ruler, and everyone is the friend of one who gives gifts.
7 Si al pobre lo aborrecen sus parientes,con más razón lo evitan sus amigos.Aunque los busca suplicante,por ninguna parte los encuentra.
7 The poor are shunned by all their relatives— how much more do their friends avoid them! Though the poor pursue them with pleading, they are nowhere to be found.
8 El que adquiere cordura a sí mismo se ama,y el que retiene el discernimiento prospera.
8 The one who gets wisdom loves life; the one who cherishes understanding will soon prosper.
9 El testigo falso no quedará sin castigo;el que difunde mentiras perecerá.
9 A false witness will not go unpunished, and whoever pours out lies will perish.
10 No va bien con el necio vivir entre lujos,y menos con el esclavo gobernar a los príncipes.
10 It is not fitting for a fool to live in luxury— how much worse for a slave to rule over princes!
11 El buen juicio hace al hombre paciente;su gloria es pasar por alto la ofensa.
11 A person’s wisdom yields patience; it is to one’s glory to overlook an offense.
12 Rugido de león es la ira del rey;su favor es como rocío sobre el pasto.
12 A king’s rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
13 El hijo necio es la ruina del padre;la mujer pendenciera es gotera constante.
13 A foolish child is a father’s ruin, and a quarrelsome wife is like the constant dripping of a leaky roof.
14 La casa y el dinero se heredan de los padres,pero la esposa inteligente es un don del SEÑOR.
14 Houses and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the LORD.
15 La pereza conduce al sueño profundo;el holgazán pasará hambre.
15 Laziness brings on deep sleep, and the shiftless go hungry.
16 El que cumple el mandamiento cumple consigo mismo;el que descuida su conducta morirá.
16 Whoever keeps commandments keeps their life, but whoever shows contempt for their ways will die.
17 Servir al pobre es hacerle un préstamo al SEÑOR;Dios pagará esas buenas acciones.
17 Whoever is kind to the poor lends to the LORD, and he will reward them for what they have done.
18 Corrige a tu hijo mientras aún hay esperanza;no te hagas cómplice de su muerte.
18 Discipline your children, for in that there is hope; do not be a willing party to their death.
19 El iracundo tendrá que afrontar el castigo;el que intente disuadirlo aumentará su enojo.
19 A hot-tempered person must pay the penalty; rescue them, and you will have to do it again.
20 Escucha el consejo y acepta la corrección,y llegarás a ser sabio.
20 Listen to advice and accept discipline, and at the end you will be counted among the wise.
21 El corazón humano genera muchos proyectos,pero al final prevalecen los designios del SEÑOR.
21 Many are the plans in a person’s heart, but it is the LORD’s purpose that prevails.
22 De todo hombre se espera lealtad.Más vale ser pobre que mentiroso.
22 What a person desires is unfailing love ; better to be poor than a liar.
23 El temor del SEÑOR conduce a la vida;da un sueño tranquilo y evita los problemas.
23 The fear of the LORD leads to life; then one rests content, untouched by trouble.
24 El perezoso mete la mano en el plato,pero es incapaz de llevarse el bocado a la boca.
24 A sluggard buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth!
25 Golpea al insolente, y se hará prudente el inexperto;reprende al entendido, y ganará en conocimiento.
25 Flog a mocker, and the simple will learn prudence; rebuke the discerning, and they will gain knowledge.
26 El que roba a su padre y echa a la calle a su madrees un hijo infame y sinvergüenza.
26 Whoever robs their father and drives out their mother is a child who brings shame and disgrace.
27 Hijo mío, si dejas de atender a la corrección,te apartarás de las palabras del saber.
27 Stop listening to instruction, my son, and you will stray from the words of knowledge.
28 El testigo corrupto se burla de la justicia,y la boca del malvado engulle maldad.
28 A corrupt witness mocks at justice, and the mouth of the wicked gulps down evil.
29 El castigo se dispuso para los insolentes,y los azotes para la espalda de los necios.
29 Penalties are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.