La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
The Darby Translation DBY
1 MEJOR es el pobre que camina en su sencillez, Que el de perversos labios y fatuo.
1
Better is a poor [man] that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
2 El alma sin ciencia no es buena; Y el presuroso de pies peca.
2
Also that a person be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet maketh false steps.
3 La insensatez del hombre tuerce su camino; Y contra Jehová se aira su corazón.
3
The folly of man distorteth his way, and his heart is irritated against Jehovah.
4 Las riquezas allegan muchos amigos: Mas el pobre, de su amigo es apartado.
4
Wealth addeth many friends; but the poor is separated from his friend.
5 El testigo falso no quedará sin castigo; Y el que habla mentiras no escapará.
5
A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall not escape.
6 Muchos rogarán al príncipe: Mas cada uno es amigo del hombre que da.
6
Many court the favour of a noble; and every one is friend to a man that giveth.
7 Todos los hermanos del pobre le aborrecen: ¡Cuánto más sus amigos se alejarán de él! Buscará la palabra y no la hallará.
7
All the brethren of a poor [man] hate him; how much more do his friends go far from him: he pursueth [them] with words, -- they are not [to be found].
8 El que posee entendimiento, ama su alma: El que guarda la inteligencia, hallará el bien.
8
He that getteth sense loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
9 El testigo falso no quedará sin castigo; Y el que habla mentiras, perecerá.
9
A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall perish.
10 No conviene al necio el deleite: ¡Cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes!
10
Good living beseemeth not a fool; how much less for a servant to have rule over princes.
11 La cordura del hombre detiene su furor; Y su honra es disimular la ofensa.
11
The discretion of a man maketh him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
12 Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; Y su favor como el rocío sobre la hierba.
12
The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
13 Dolor es para su padre el hijo necio; Y gotera continua las contiendas de la mujer.
13
A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
14 La casa y las riquezas herencia son de los padres: Mas de Jehová la mujer prudente.
14
House and wealth are an inheritance from fathers; but a prudent wife is from Jehovah.
15 La pereza hace caer en sueño; Y el alma negligente hambreará.
15
Slothfulness casteth into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
16 El que guarda el mandamiento, guarda su alma: Mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
16
He that keepeth the commandment keepeth his soul; he that is careless of his ways shall die.
17 A Jehová empresta el que da al pobre, Y él le dará su paga.
17
He that is gracious to the poor lendeth unto Jehovah; and what he hath bestowed will he repay unto him.
18 Castiga á tu hijo en tanto que hay esperanza; Mas no se excite tu alma para destruirlo.
18
Chasten thy son, seeing there is hope; but set not thy soul upon killing him.
19 El de grande ira llevará la pena: Y si usa de violencias, añadirá nuevos males.
19
A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou deliver [him], yet thou must do it again.
20 Escucha el consejo, y recibe la corrección, Para que seas sabio en tu vejez.
20
Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
21 Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre; Mas el consejo de Jehová permanecerá.
21
Many are the thoughts in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that doth stand.
22 Contentamiento es á los hombres hacer misericordia: Pero mejor es el pobre que el mentiroso.
22
The charm of a man is his kindness; and a poor [man] is better than a liar.
23 El temor de Jehová es para vida; Y con él vivirá el hombre, lleno de reposo; No será visitado de mal.
23
The fear of Jehovah [tendeth] to life, and he [that hath it] shall rest satisfied without being visited with evil.
24 El perezoso esconde su mano en el seno: Aun á su boca no la llevará.
24
A sluggard burieth his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.
25 Hiere al escarnecedor, y el simple se hará avisado; Y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
25
Smite a scorner, and the simple will beware; reprove the intelligent, and he will understand knowledge.
26 El que roba á su padre y ahuyenta á su madre, Hijo es avergonzador y deshonrador.
26
He that ruineth [his] father and chaseth away [his] mother is a son that causeth shame and bringeth reproach.
27 Cesa, hijo mío, de oir la enseñanza Que induce á divagar de las razones de sabiduría.
27
Cease, my son, to hear the instruction which causeth to stray from the words of knowledge.
28 El testigo perverso se burlará del juicio; Y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
28
A witness of Belial scorneth judgment, and the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.
29 Aparejados están juicios para los escarnecedores, Y azotes para los cuerpos de los insensatos.
29
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of the foolish.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
The Darby Translation is in the public domain.