Parallel Bible results for "proverbios 24"

Proverbios 24

RVR

GW

1 NO tengas envidia de los hombres malos, Ni desees estar con ellos:
1 Do not envy evil people or wish you were with them,
2 Porque su corazón piensa en robar, E iniquidad hablan sus labios.
2 because their minds plot violence, and their lips talk trouble.
3 Con sabiduría se edificará la casa, Y con prudencia se afirmará;
3 With wisdom a house is built. With understanding it is established.
4 Y con ciencia se henchirán las cámaras De todo bien preciado y agradable.
4 With knowledge its rooms are filled with every kind of riches, both precious and pleasant.
5 El hombre sabio es fuerte; Y de pujante vigor el hombre docto.
5 A strong man knows how to use his strength, but a person with knowledge is even more powerful.
6 Porque con ingenio harás la guerra: Y la salud está en la multitud de consejeros.
6 After all, with the right strategy you can wage war, and with many advisers there is victory.
7 Alta está para el insensato la sabiduría: En la puerta no abrirá él su boca.
7 Matters of wisdom are beyond the grasp of a stubborn fool. At the city gate he does not open his mouth.
8 Al que piensa mal hacer Le llamarán hombre de malos pensamientos.
8 Whoever plans to do evil will be known as a schemer.
9 El pensamiento del necio es pecado: Y abominación á los hombres el escarnecedor.
9 Foolish scheming is sinful, and a mocker is disgusting to everyone.
10 Si fueres flojo en el día de trabajo, Tu fuerza será reducida.
10 If you faint in a crisis, you are weak.
11 Si dejares de librar los que son tomados para la muerte, Y los que son llevados al degolladero;
11 Rescue captives condemned to death, and spare those staggering toward their slaughter.
12 Si dijeres: Ciertamente no lo supimos; ¿No lo entenderá el que pesa los corazones? El que mira por tu alma, él lo conocerá, Y dará al hombre según sus obras.
12 When you say, "We didn't know this," won't the one who weighs hearts take note of it? Won't the one who guards your soul know it? Won't he pay back people for what they do?
13 Come, hijo mío, de la miel, porque es buena, Y del panal dulce á tu paladar:
13 Eat honey, my son, because it is good. Honey that flows from the honeycomb tastes sweet.
14 Tal será el conocimiento de la sabiduría á tu alma: Si la hallares tendrá recompensa, Y al fin tu esperanza no será cortada.
14 The knowledge of wisdom is like that for your soul. If you find it, then there is a future, and your hope will never be cut off.
15 Oh impío, no aceches la tienda del justo, No saquees su cámara;
15 You wicked one, do not lie in ambush at the home of a righteous person. Do not rob his house.
16 Porque siete veces cae el justo, y se torna á levantar; Mas los impíos caerán en el mal.
16 A righteous person may fall seven times, but he gets up again. However, in a disaster wicked people fall.
17 Cuando cayere tu enemigo, no te huelgues; Y cuando tropezare, no se alegre tu corazón:
17 Do not be happy when your enemy falls, and do not feel glad when he stumbles.
18 Porque Jehová no lo mire, y le desagrade, Y aparte de sobre él su enojo.
18 The LORD will see it, he won't like it, and he will turn his anger away from that person.
19 No te entrometas con los malignos, Ni tengas envidia de los impíos;
19 Do not get overly upset with evildoers. Do not envy wicked people,
20 Porque para el malo no habrá buen fin, Y la candela de los impíos será apagada.
20 because an evil person has no future, and the lamps of wicked people will be snuffed out.
21 Teme á Jehová, hijo mío, y al rey; No te entrometas con los veleidosos:
21 Fear the LORD, my son. Fear the king as well. Do not associate with those who always insist upon change,
22 Porque su quebrantamiento se levantará de repente; Y el quebrantamiento de ambos, ¿quién lo comprende?
22 because disaster will come to them suddenly. Who knows what misery both may bring?
23 También estas cosas pertenecen á los sabios. Tener respeto á personas en el juicio no es bueno.
23 These also are the sayings of wise people: Showing partiality as a judge is not good.
24 El que dijere al malo, Justo eres, Los pueblos lo maldecirán, y le detestarán las naciones:
24 Whoever says to a guilty person, "You are innocent," will be cursed by people and condemned by nations.
25 Mas los que lo reprenden, serán agradables, Y sobre ellos vendrá bendición de bien.
25 But people will be pleased with those who convict a guilty person, and a great blessing will come to them.
26 Besados serán los labios Del que responde palabras rectas.
26 Giving a straight answer is [like] a kiss on the lips.
27 Apresta tu obra de afuera, Y disponla en tu heredad; Y después edificarás tu casa.
27 Prepare your work outside, and get things ready for yourself in the field. Afterwards, build your house.
28 No seas sin causa testigo contra tu prójimo; Y no lisonjees con tus labios.
28 Do not testify against your neighbor without a reason, and do not deceive with your lips.
29 No digas: Como me hizo, así le haré; Daré el pago al hombre según su obra.
29 Do not say, "I'll treat him as he treated me. I'll pay him back for what he has done to me."
30 Pasé junto á la heredad del hombre perezoso, Y junto á la viña del hombre falto de entendimiento;
30 I passed by a lazy person's field, the vineyard belonging to a person without sense.
31 Y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, Ortigas habían ya cubierto su haz, Y su cerca de piedra estaba ya destruída.
31 I saw that it was all overgrown with thistles. The ground was covered with weeds, and its stone fence was torn down.
32 Y yo miré, y púse lo en mi corazón: Vi lo, y tomé consejo.
32 When I observed [this], I took it to heart. I saw it and learned my lesson.
33 Un poco de sueño, cabeceando otro poco, Poniendo mano sobre mano otro poco para dormir;
33 "Just a little sleep, just a little slumber, just a little nap."
34 Así vendrá como caminante tu necesidad, Y tu pobreza como hombre de escudo.
34 Then your poverty will come like a drifter, and your need will come like a bandit.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.