The Latin Vulgate VUL
New American Standard Bible NAS
1 parabolae Salomonis filius sapiens laetificat patrem filius vero stultus maestitia est matris suae
1
The proverbs of Solomon. A wise son makes a father glad, But a foolish son is a grief to his mother.
2 non proderunt thesauri impietatis iustitia vero liberabit a morte
2
Ill-gotten gains do not profit, But righteousness delivers from death.
3 non adfliget Dominus fame animam iusti et insidias impiorum subvertet
3
The LORD will not allow the righteous to hunger, But He will reject the craving of the wicked.
4 egestatem operata est manus remissa manus autem fortium divitias parat
4
Poor is he who works with a negligent hand, But the hand of the diligent makes rich.
5 qui congregat in messe filius sapiens est qui autem stertit aestate filius confusionis
5
He who gathers in summer is a son who acts wisely, But he who sleeps in harvest is a son who acts shamefully.
6 benedictio super caput iusti os autem impiorum operit iniquitatem
6
Blessings are on the head of the righteous, But the mouth of the wicked conceals violence.
7 memoria iusti cum laudibus et nomen impiorum putrescet
7
The memory of the righteous is blessed, But the name of the wicked will rot.
8 sapiens corde praecepta suscipiet stultus caeditur labiis
8
The wise of heart will receive commands, But a babbling fool will be ruined.
9 qui ambulat simpliciter ambulat confidenter qui autem depravat vias suas manifestus erit
9
He who walks in integrity walks securely, But he who perverts his ways will be found out.
10 qui annuit oculo dabit dolorem stultus labiis verberabitur
10
He who winks the eye causes trouble, And a babbling fool will be ruined.
11 vena vitae os iusti et os impiorum operiet iniquitatem
11
The mouth of the righteous is a fountain of life, But the mouth of the wicked conceals violence.
12 odium suscitat rixas et universa delicta operit caritas
12
Hatred stirs up strife, But love covers all transgressions.
13 in labiis sapientis invenietur sapientia et virga in dorso eius qui indiget corde
13
On the lips of the discerning, wisdom is found, But a rod is for the back of him who lacks understanding.
14 sapientes abscondunt scientiam os autem stulti confusioni proximum est
14
Wise men store up knowledge, But with the mouth of the foolish, ruin is at hand.
15 substantia divitis urbs fortitudinis eius pavor pauperum egestas eorum
15
The rich man's wealth is his fortress , The ruin of the poor is their poverty.
16 opus iusti ad vitam fructus impii ad peccatum
16
The wages of the righteous is life, The income of the wicked, punishment.
17 via vitae custodienti disciplinam qui autem increpationes relinquit errat
17
He is on the path of life who heeds instruction, But he who ignores reproof goes astray.
18 abscondunt odium labia mendacia qui profert contumeliam insipiens est
18
He who conceals hatred has lying lips, And he who spreads slander is a fool.
19 in multiloquio peccatum non deerit qui autem moderatur labia sua prudentissimus est
19
When there are many words, transgression is unavoidable , But he who restrains his lips is wise.
20 argentum electum lingua iusti cor impiorum pro nihilo
20
The tongue of the righteous is as choice silver, The heart of the wicked is worth little.
21 labia iusti erudiunt plurimos qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur
21
The lips of the righteous feed many, But fools die for lack of understanding.
22 benedictio Domini divites facit nec sociabitur ei adflictio
22
It is the blessing of the LORD that makes rich, And He adds no sorrow to it.
23 quasi per risum stultus operatur scelus sapientia autem est viro prudentia
23
Doing wickedness is like sport to a fool, And so is wisdom to a man of understanding.
24 quod timet impius veniet super eum desiderium suum iustis dabitur
24
What the wicked fears will come upon him, But the desire of the righteous will be granted.
25 quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternum
25
When the whirlwind passes, the wicked is no more, But the righteous has an everlasting foundation.
26 sicut acetum dentibus et fumus oculis sic piger his qui miserunt eum
26
Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, So is the lazy one to those who send him.
27 timor Domini adponet dies et anni impiorum breviabuntur
27
The fear of the LORD prolongs life, But the years of the wicked will be shortened.
28 expectatio iustorum laetitia spes autem impiorum peribit
28
The hope of the righteous is gladness, But the expectation of the wicked perishes.
29 fortitudo simplicis via Domini et pavor his qui operantur malum
29
The way of the LORD is a stronghold to the upright, But ruin to the workers of iniquity.
30 iustus in aeternum non commovebitur impii autem non habitabunt in terram
30
The righteous will never be shaken, But the wicked will not dwell in the land.
31 os iusti parturiet sapientiam lingua pravorum peribit
31
The mouth of the righteous flows with wisdom, But the perverted tongue will be cut out.
32 labia iusti considerant placita et os impiorum perversa
32
The lips of the righteous bring forth what is acceptable, But the mouth of the wicked what is perverted.
The Latin Vulgate is in the public domain.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.