Parallel Bible results for "proverbs 11"

Proverbs 11

VUL

GNT

1 statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius
1 The Lord hates people who use dishonest scales. He is happy with honest weights.
2 ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia
2 People who are proud will soon be disgraced. It is wiser to be modest.
3 simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
3 If you are good, you are guided by honesty. People who can't be trusted are destroyed by their own dishonesty.
4 non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
4 Riches will do you no good on the day you face death, but honesty can save your life.
5 iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius
5 Honesty makes a good person's life easier, but the wicked will cause their own downfall.
6 iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
6 Righteousness rescues those who are honest, but those who can't be trusted are trapped by their own greed.
7 mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribit
7 When the wicked die, their hope dies with them. Confidence placed in riches comes to nothing.
8 iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
8 The righteous are protected from trouble; it comes to the wicked instead.
9 simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
9 You can be ruined by the talk of godless people, but the wisdom of the righteous can save you.
10 in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudatio
10 A city is happy when honest people have good fortune, and there are joyful shouts when the wicked die.
11 benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur
11 A city becomes great when the righteous give it their blessing; but a city is brought to ruin by the words of the wicked.
12 qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
12 It is foolish to speak scornfully of others. If you are smart, you will keep quiet.
13 qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
13 No one who gossips can be trusted with a secret, but you can put confidence in someone who is trustworthy.
14 ubi non est gubernator populus corruet salus autem ubi multa consilia
14 A nation will fall if it has no guidance. Many advisers mean security.
15 adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit
15 If you promise to pay a stranger's debt, you will regret it. You are better off if you don't get involved.
16 mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias
16 A gracious woman is respected, but a woman without virtue is a disgrace. Lazy people will never have money, but aggressive people will get rich.
17 benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit
17 You do yourself a favor when you are kind. If you are cruel, you only hurt yourself.
18 impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
18 Wicked people do not really gain anything, but if you do what is right, you are certain to be rewarded.
19 clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem
19 Anyone who is determined to do right will live, but anyone who insists on doing wrong will die.
20 abominabile Domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulant
20 The Lord hates evil-minded people, but loves those who do right.
21 manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur
21 You can be sure that evil people will be punished, but the righteous will escape.
22 circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
22 Beauty in a woman without good judgment is like a gold ring in a pig's snout.
23 desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furor
23 What good people want always results in good; when the wicked get what they want, everyone is angry.
24 alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
24 Some people spend their money freely and still grow richer. Others are cautious, and yet grow poorer.
25 anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
25 Be generous, and you will be prosperous. Help others, and you will be helped.
26 qui abscondit frumenta maledicetur in populis benedictio autem super caput vendentium
26 People curse someone who hoards grain, waiting for a higher price, but they praise the one who puts it up for sale.
27 bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
27 If your goals are good, you will be respected, but if you are looking for trouble, that is what you will get.
28 qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
28 Those who depend on their wealth will fall like the leaves of autumn, but the righteous will prosper like the leaves of summer.
29 qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
29 Those who bring trouble on their families will have nothing at the end. Foolish people will always be servants to the wise.
30 fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
30 Righteousness gives life, but violence takes it away.
31 si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator
31 Those who are good are rewarded here on earth, so you can be sure that wicked and sinful people will be punished.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.