The Latin Vulgate VUL
Good News Translation GNT
1 sapiens mulier aedificavit domum suam insipiens instructam quoque destruet manibus
1
Homes are made by the wisdom of women, but are destroyed by foolishness.
2 ambulans recto itinere et timens Deum despicitur ab eo qui infami graditur via
2
Be honest and you show that you have reverence for the Lord; be dishonest and you show that you do not.
3 in ore stulti virga superbiae labia sapientium custodiunt eos
3
Proud fools talk too much; the words of the wise protect them.
4 ubi non sunt boves praesepe vacuum est ubi autem plurimae segetes ibi manifesta fortitudo bovis
4
Without any oxen to pull the plow your barn will be empty, but with them it will be full of grain.
5 testis fidelis non mentietur profert mendacium testis dolosus
5
A reliable witness always tells the truth, but an unreliable one tells nothing but lies.
6 quaerit derisor sapientiam et non inveniet doctrina prudentium facilis
6
Conceited people can never become wise, but intelligent people learn easily.
7 vade contra virum stultum et nescito labia prudentiae
7
Stay away from foolish people; they have nothing to teach you.
8 sapientia callidi est intellegere viam suam et inprudentia stultorum errans
8
Why is a clever person wise? Because he knows what to do. Why is a stupid person foolish? Because he only thinks he knows.
9 stultis inludet peccatum inter iustos morabitur gratia
9
Foolish people don't care if they sin, but good people want to be forgiven.
10 cor quod novit amaritudinem animae suae in gaudio eius non miscebitur extraneus
10
Your joy is your own; your bitterness is your own. No one can share them with you.
11 domus impiorum delebitur tabernacula iustorum germinabunt
11
A good person's house will still be standing after an evildoer's house has been destroyed.
12 est via quae videtur homini iusta novissima autem eius deducunt ad mortem
12
What you think is the right road may lead to death.
13 risus dolore miscebitur et extrema gaudii luctus occupat
13
Laughter may hide sadness. When happiness is gone, sorrow is always there.
14 viis suis replebitur stultus et super eum erit vir bonus
14
Bad people will get what they deserve. Good people will be rewarded for their deeds.
15 innocens credit omni verbo astutus considerat gressus suos
15
A fool will believe anything; smart people watch their step.
16 sapiens timet et declinat malum stultus transilit et confidit
16
Sensible people are careful to stay out of trouble, but stupid people are careless and act too quickly.
17 inpatiens operabitur stultitiam et vir versutus odiosus est
17
People with a hot temper do foolish things; wiser people remain calm.
18 possidebunt parvuli stultitiam et astuti expectabunt scientiam
18
Ignorant people get what their foolishness deserves, but the clever are rewarded with knowledge.
19 iacebunt mali ante bonos et impii ante portas iustorum
19
Evil people will have to bow down to the righteous and humbly beg their favor.
20 etiam proximo suo pauper odiosus erit amici vero divitum multi
20
No one likes the poor, not even their neighbors, but the rich have many friends.
21 qui despicit proximum suum peccat qui autem miseretur pauperi beatus erit
21
If you want to be happy, be kind to the poor; it is a sin to despise anyone.
22 errant qui operantur malum misericordia et veritas praeparant bona
22
You will earn the trust and respect of others if you work for good; if you work for evil, you are making a mistake.
23 in omni opere erit abundantia ubi autem verba sunt plurima frequenter egestas
23
Work and you will earn a living; if you sit around talking you will be poor.
24 corona sapientium divitiae eorum fatuitas stultorum inprudentia
24
Wise people are rewarded with wealth, but fools are known by their foolishness.
25 liberat animas testis fidelis et profert mendacia versipellis
25
A witness saves lives when he tells the truth; when he tells lies, he betrays people.
26 in timore Domini fiducia fortitudinis et filiis eius erit spes
26
Reverence for the Lord gives confidence and security to a man and his family.
27 timor Domini fons vitae ut declinet a ruina mortis
27
Do you want to avoid death? Reverence for the Lord is a fountain of life.
28 in multitudine populi dignitas regis et in paucitate plebis ignominia principis
28
A king's greatness depends on how many people he rules; without them he is nothing.
29 qui patiens est multa gubernatur prudentia qui autem inpatiens exaltat stultitiam suam
29
If you stay calm, you are wise, but if you have a hot temper, you only show how stupid you are.
30 vita carnium sanitas cordis putredo ossuum invidia
30
Peace of mind makes the body healthy, but jealousy is like a cancer.
31 qui calumniatur egentem exprobrat factori eius honorat autem eum qui miseretur pauperis
31
If you oppress poor people, you insult the God who made them; but kindness shown to the poor is an act of worship.
32 in malitia sua expelletur impius sperat autem iustus in morte sua
32
Wicked people bring about their own downfall by their evil deeds, but good people are protected by their integrity.
33 in corde prudentis requiescit sapientia et indoctos quoque erudiet
33
Wisdom is in every thought of intelligent people; fools know nothing about wisdom.
34 iustitia elevat gentem miseros facit populos peccatum
34
Righteousness makes a nation great; sin is a disgrace to any nation.
35 acceptus est regi minister intellegens iracundiam eius inutilis sustinebit
35
Kings are pleased with competent officials, but they punish those who fail them.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.