Parallel Bible results for "proverbs 18"

Proverbs 18

NKJV

RVR

1 A man who isolates himself seeks his own desire; He rages against all wise judgment.
1 SEGUN su antojo busca el que se desvía, Y se entremete en todo negocio.
2 A fool has no delight in understanding, But in expressing his own heart.
2 No toma placer el necio en la inteligencia, Sino en lo que su corazón se descubre.
3 When the wicked comes, contempt comes also; And with dishonor comes reproach.
3 Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, Y con el deshonrador la afrenta.
4 The words of a man's mouth are deep waters; The wellspring of wisdom is a flowing brook.
4 Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; Y arroyo revertiente, la fuente de la sabiduría.
5 It is not good to show partiality to the wicked, Or to overthrow the righteous in judgment.
5 Tener respeto á la persona del impío, Para hacer caer al justo de su derecho, no es bueno.
6 A fool's lips enter into contention, And his mouth calls for blows.
6 Los labios del necio vienen con pleito; Y su boca á cuestiones llama.
7 A fool's mouth is his destruction, And his lips are the snare of his soul.
7 La boca del necio es quebrantamiento para sí, Y sus labios son lazos para su alma.
8 The words of a talebearer are like tasty trifles, And they go down into the inmost body.
8 Las palabras del chismoso parecen blandas, Y descienden hasta lo íntimo del vientre.
9 He who is slothful in his work Is a brother to him who is a great destroyer.
9 También el que es negligente en su obra Es hermano del hombre disipador.
10 The name of the Lord is a strong tower; The righteous run to it and are safe.
10 Torre fuerte es el nombre de Jehová: A él correrá el justo, y será levantado.
11 The rich man's wealth is his strong city, And like a high wall in his own esteem.
11 Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza, Y como un muro alto en su imaginación.
12 Before destruction the heart of a man is haughty, And before honor is humility.
12 Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre, Y antes de la honra es el abatimiento.
13 He who answers a matter before he hears it, It is folly and shame to him.
13 El que responde palabra antes de oir, Le es fatuidad y oprobio.
14 The spirit of a man will sustain him in sickness, But who can bear a broken spirit?
14 El ánimo del hombre soportará su enfermedad: Mas ¿quién soportará al ánimo angustiado?
15 The heart of the prudent acquires knowledge, And the ear of the wise seeks knowledge.
15 El corazón del entendido adquiere sabiduría; Y el oído de los sabios busca la ciencia.
16 A man's gift makes room for him, And brings him before great men.
16 El presente del hombre le ensancha el camino, Y le lleva delante de los grandes.
17 The first one to plead his cause seems right, Until his neighbor comes and examines him.
17 El primero en su propia causa parece justo; Y su adversario viene, y le sondea.
18 Casting lots causes contentions to cease, And keeps the mighty apart.
18 La suerte pone fin á los pleitos, Y desparte los fuertes.
19 A brother offended is harder to win than a strong city, And contentions are like the bars of a castle.
19 El hermano ofendido es más tenaz que una ciudad fuerte: Y las contiendas de los hermanos son como cerrojos de alcázar.
20 A man's stomach shall be satisfied from the fruit of his mouth, From the produce of his lips he shall be filled.
20 Del fruto de la boca del hombre se hartará su vientre; Hartaráse del producto de sus labios.
21 Death and life are in the power of the tongue, And those who love it will eat its fruit.
21 La muerte y la vida están en poder de la lengua; Y el que la ama comerá de sus frutos.
22 He who finds a wife finds a good thing, And obtains favor from the Lord.
22 El que halló esposa halló el bien, Y alcanzó la benevolencia de Jehová.
23 The poor man uses entreaties, But the rich answers roughly.
23 El pobre habla con ruegos; Mas el rico responde durezas.
24 A man who has friends must himself be friendly, But there is a friend who sticks closer than a brother.
24 El hombre que tiene amigos, ha de mostrarse amigo: Y amigo hay más conjunto que el hermano.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.