Parallel Bible results for "proverbs 20"

Proverbs 20

VUL

NAS

1 luxuriosa res vinum et tumultuosa ebrietas quicumque his delectatur non erit sapiens
1 Wine is a mocker, strong drink a brawler, And whoever is intoxicated by it is not wise.
2 sicut rugitus leonis ita terror regis qui provocat eum peccat in animam suam
2 The terror of a king is like the growling of a lion; He who provokes him to anger forfeits his own life.
3 honor est homini qui separat se a contentionibus omnes autem stulti miscentur contumeliis
3 Keeping away from strife is an honor for a man, But any fool will quarrel.
4 propter frigus piger arare noluit mendicabit ergo aestate et non dabitur ei
4 The sluggard does not plow after the autumn, So he begs during the harvest and has nothing.
5 sicut aqua profunda sic consilium in corde viri sed homo sapiens exhauriet illud
5 A plan in the heart of a man is like deep water, But a man of understanding draws it out.
6 multi homines misericordes vocantur virum autem fidelem quis inveniet
6 Many a man proclaims his own loyalty, But who can find a trustworthy man?
7 iustus qui ambulat in simplicitate sua beatos post se filios derelinquet
7 A righteous man who walks in his integrity - How blessed are his sons after him.
8 rex qui sedet in solio iudicii dissipat omne malum intuitu suo
8 A king who sits on the throne of justice Disperses all evil with his eyes.
9 quis potest dicere mundum est cor meum purus sum a peccato
9 Who can say, "I have cleansed my heart, I am pure from my sin "?
10 pondus et pondus mensura et mensura utrumque abominabile est apud Deum
10 Differing weights and differing measures, Both of them are abominable to the LORD .
11 ex studiis suis intellegitur puer si munda et si recta sint opera eius
11 It is by his deeds that a lad distinguishes himself If his conduct is pure and right.
12 aurem audientem et oculum videntem Dominus fecit utrumque
12 The hearing ear and the seeing eye, The LORD has made both of them.
13 noli diligere somnum ne te egestas opprimat aperi oculos tuos et saturare panibus
13 Do not love sleep, or you will become poor; Open your eyes, and you will be satisfied with food.
14 malum est malum est dicit omnis emptor et cum recesserit tunc gloriabitur
14 "Bad, bad," says the buyer, But when he goes his way, then he boasts.
15 est aurum et multitudo gemmarum vas autem pretiosum labia scientiae
15 There is gold, and an abundance of jewels; But the lips of knowledge are a more precious thing.
16 tolle vestimentum eius qui fideiussor extitit alieni et pro extraneis aufer pignus ab eo
16 Take his garment when he becomes surety for a stranger; And for foreigners, hold him in pledge.
17 suavis est homini panis mendacii et postea implebitur os eius calculo
17 Bread obtained by falsehood is sweet to a man, But afterward his mouth will be filled with gravel.
18 cogitationes consiliis roborantur et gubernaculis tractanda sunt bella
18 Prepare plans by consultation, And make war by wise guidance.
19 ei qui revelat mysteria et ambulat fraudulenter et dilatat labia sua ne commiscearis
19 He who goes about as a slanderer reveals secrets, Therefore do not associate with a gossip .
20 qui maledicit patri suo et matri extinguetur lucerna eius in mediis tenebris
20 He who curses his father or his mother, His lamp will go out in time of darkness.
21 hereditas ad quam festinatur in principio in novissimo benedictione carebit
21 An inheritance gained hurriedly at the beginning Will not be blessed in the end.
22 ne dicas reddam malum expecta Dominum et liberabit te
22 Do not say, "I will repay evil "; Wait for the LORD , and He will save you.
23 abominatio est apud Deum pondus et pondus statera dolosa non est bona
23 Differing weights are an abomination to the LORD , And a false scale is not good.
24 a Domino diriguntur gressus viri quis autem hominum intellegere potest viam suam
24 Man's steps are ordained by the LORD , How then can man understand his way?
25 ruina est hominis devorare sanctos et post vota tractare
25 It is a trap for a man to say rashly, "It is holy!" And after the vows to make inquiry.
26 dissipat impios rex sapiens et curvat super eos fornicem
26 A wise king winnows the wicked, And drives the threshing wheel over them.
27 lucerna Domini spiraculum hominis quae investigat omnia secreta ventris
27 The spirit of man is the lamp of the LORD , Searching all the innermost parts of his being.
28 misericordia et veritas custodiunt regem et roboratur clementia thronus eius
28 Loyalty and truth preserve the king, And he upholds his throne by righteousness.
29 exultatio iuvenum fortitudo eorum et dignitas senum canities
29 The glory of young men is their strength, And the honor of old men is their gray hair.
30 livor vulneris absterget mala et plagae in secretioribus ventris
30 Stripes that wound scour away evil, And strokes reach the innermost parts.
The Latin Vulgate is in the public domain.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.