The Latin Vulgate VUL
New American Standard Bible NAS
1 ne aemuleris viros malos nec desideres esse cum eis
1
Do not be envious of evil men, Nor desire to be with them;
2 quia rapinas meditatur mens eorum et fraudes labia eorum loquuntur
2
For their minds devise violence, And their lips talk of trouble.
3 sapientia aedificabitur domus et prudentia roborabitur
3
By wisdom a house is built, And by understanding it is established;
4 in doctrina replebuntur cellaria universa substantia pretiosa et pulcherrima
4
And by knowledge the rooms are filled With all precious and pleasant riches.
5 vir sapiens et fortis est et vir doctus robustus et validus
5
A wise man is strong, And a man of knowledge increases power.
6 quia cum dispositione initur bellum et erit salus ubi multa consilia sunt
6
For by wise guidance you will wage war, And in abundance of counselors there is victory.
7 excelsa stulto sapientia in porta non aperiet os suum
7
Wisdom is too exalted for a fool, He does not open his mouth in the gate.
8 qui cogitat malefacere stultus vocabitur
8
One who plans to do evil, Men will call a schemer .
9 cogitatio stulti peccatum est et abominatio hominum detractor
9
The devising of folly is sin, And the scoffer is an abomination to men.
10 si desperaveris lassus in die angustiae inminuetur fortitudo tua
10
If you are slack in the day of distress, Your strength is limited.
11 erue eos qui ducuntur ad mortem et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesses
11
Deliver those who are being taken away to death, And those who are staggering to slaughter, Oh hold them back.
12 si dixeris vires non suppetunt qui inspector est cordis ipse intellegit et servatorem animae tuae nihil fallit reddetque homini iuxta opera sua
12
If you say, "See, we did not know this," Does He not consider it who weighs the hearts? And does He not know it who keeps your soul? And will He not render to man according to his work?
13 comede fili mi mel quia bonum est et favum dulcissimum gutturi tuo
13
My son, eat honey, for it is good, Yes, the honey from the comb is sweet to your taste;
14 sic et doctrina sapientiae animae tuae quam cum inveneris habebis in novissimis et spes tua non peribit
14
Know that wisdom is thus for your soul; If you find it, then there will be a future, And your hope will not be cut off.
15 ne insidieris et quaeras impietatem in domo iusti neque vastes requiem eius
15
Do not lie in wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; Do not destroy his resting place;
16 septies enim cadet iustus et resurget impii autem corruent in malum
16
For a righteous man falls seven times, and rises again, But the wicked stumble in time of calamity.
17 cum ceciderit inimicus tuus ne gaudeas et in ruina eius ne exultet cor tuum
17
Do not rejoice when your enemy falls, And do not let your heart be glad when he stumbles;
18 ne forte videat Dominus et displiceat ei et auferat ab eo iram suam
18
Or the LORD will see it and be displeased , And turn His anger away from him.
19 ne contendas cum pessimis nec aemuleris impios
19
Do not fret because of evildoers Or be envious of the wicked;
20 quoniam non habent futurorum spem mali et lucerna impiorum extinguetur
20
For there will be no future for the evil man; The lamp of the wicked will be put out.
21 time Dominum fili mi et regem et cum detractoribus non commiscearis
21
My son, fear the LORD and the king; Do not associate with those who are given to change,
22 quoniam repente consurget perditio eorum et ruinam utriusque quis novit
22
For their calamity will rise suddenly, And who knows the ruin that comes from both of them?
23 haec quoque sapientibus cognoscere personam in iudicio non est bonum
23
These also are sayings of the wise. To show partiality in judgment is not good.
24 qui dicit impio iustus es maledicent ei populi et detestabuntur eum tribus
24
He who says to the wicked, "You are righteous," Peoples will curse him, nations will abhor him;
25 qui arguunt laudabuntur et super ipsos veniet benedictio
25
But to those who rebuke the wicked will be delight, And a good blessing will come upon them.
26 labia deosculabitur qui recta verba respondet
26
He kisses the lips Who gives a right answer.
27 praepara foris opus tuum et diligenter exerce agrum tuum ut postea aedifices domum tuam
27
Prepare your work outside And make it ready for yourself in the field; Afterwards, then, build your house.
28 ne sis testis frustra contra proximum tuum nec lactes quemquam labiis tuis
28
Do not be a witness against your neighbor without cause, And do not deceive with your lips.
29 ne dicas quomodo fecit mihi sic faciam ei reddam unicuique secundum opus suum
29
Do not say, "Thus I shall do to him as he has done to me; I will render to the man according to his work."
30 per agrum hominis pigri transivi et per vineam viri stulti
30
I passed by the field of the sluggard And by the vineyard of the man lacking sense,
31 et ecce totum repleverant urticae operuerant superficiem eius spinae et maceria lapidum destructa erat
31
And behold, it was completely overgrown with thistles; Its surface was covered with nettles, And its stone wall was broken down.
32 quod cum vidissem posui in corde meo et exemplo didici disciplinam
32
When I saw, I reflected upon it; I looked, and received instruction.
33 parum inquam dormies modicum dormitabis pauxillum manus conseres ut quiescas
33
"A little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to rest,"
34 et veniet quasi cursor egestas tua et mendicitas quasi vir armatus
34
Then your poverty will come as a robber And your want like an armed man.
The Latin Vulgate is in the public domain.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.