New International Version NIV
New International Reader's Version NIRV
1 Like snow in summer or rain in harvest, honor is not fitting for a fool.
1
It isn't proper to honor a foolish person. That's like having snow in summer or rain at harvest time.
2 Like a fluttering sparrow or a darting swallow, an undeserved curse does not come to rest.
2
A curse given for no reason is like a wandering bird or a flying sparrow. It doesn't go anywhere.
3 A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the backs of fools!
3
A whip is for a horse. A harness is for a donkey. And a beating is for the backs of foolish people.
4 Do not answer a fool according to his folly, or you yourself will be just like him.
4
Don't answer a foolish person in keeping with his foolish acts. If you do, you will be like him yourself.
5 Answer a fool according to his folly, or he will be wise in his own eyes.
5
Answer a foolish person in keeping with his foolish acts. If you do, he won't be wise in his own eyes.
6 Sending a message by the hands of a fool is like cutting off one’s feet or drinking poison.
6
Sending a message in the hand of a foolish person is like cutting off your feet or drinking something harmful.
7 Like the useless legs of one who is lame is a proverb in the mouth of a fool.
7
A proverb in the mouth of a foolish person is like disabled legs that are useless.
8 Like tying a stone in a sling is the giving of honor to a fool.
8
Giving honor to a foolish person is like tying a stone in a slingshot.
9 Like a thornbush in a drunkard’s hand is a proverb in the mouth of a fool.
9
A proverb in the mouth of a foolish person is like a thorn in the hand of someone who is drunk.
10 Like an archer who wounds at random is one who hires a fool or any passer-by.
10
Anyone who hires a foolish person or someone who is passing by is like a person who shoots arrows at just anybody.
11 As a dog returns to its vomit, so fools repeat their folly.
11
A foolish person who does the same foolish things again is like a dog that returns to where it has thrown up.
12 Do you see a person wise in their own eyes? There is more hope for a fool than for them.
12
Do you see a man who is wise in his own eyes? There is more hope for a foolish person than for him.
13 A sluggard says, “There’s a lion in the road, a fierce lion roaming the streets!”
13
A person who doesn't want to work says, "There's a lion in the road! There's an angry lion wandering in the streets!"
14 As a door turns on its hinges, so a sluggard turns on his bed.
14
A person who doesn't want to work turns over in bed just like a door that swings back and forth.
15 A sluggard buries his hand in the dish; he is too lazy to bring it back to his mouth.
15
A person who doesn't want to work leaves his hand in the dish. He acts as if he is too tired to bring it back up to his mouth.
16 A sluggard is wiser in his own eyes than seven people who answer discreetly.
16
A person who doesn't want to work is wiser in his own eyes than seven people who give careful answers.
17 Like one who grabs a stray dog by the ears is someone who rushes into a quarrel not their own.
17
Don't get mixed up in someone else's fight as you are passing by. That's like picking a dog up by its ears.
18 Like a maniac shooting flaming arrows of death
18
Suppose a crazy person shoots flaming arrows that can kill.
19 is one who deceives their neighbor and says, “I was only joking!”
19
A man who lies to his neighbor and says, "I was only joking!" is just like that person.
20 Without wood a fire goes out; without a gossip a quarrel dies down.
20
If you don't have wood, your fire goes out. If you don't talk about others, arguing dies down.
21 As charcoal to embers and as wood to fire, so is a quarrelsome person for kindling strife.
21
Coal glows. Wood burns. And a man who argues stirs up fights.
22 The words of a gossip are like choice morsels; they go down to the inmost parts.
22
The words of anyone who talks about others are like tasty bites of food. They go deep down inside you.
23 Like a coating of silver dross on earthenware are fervent lips with an evil heart.
23
Warm words that come from an evil heart are like shiny paint on a clay pot.
24 Enemies disguise themselves with their lips, but in their hearts they harbor deceit.
24
Someone who wants to hurt you uses his words to hide his hatred. But his heart is full of lies that cover up his evil plans.
25 Though their speech is charming, do not believe them, for seven abominations fill their hearts.
25
What a person says can be charming. But don't believe him. Seven things that God hates can fill that person's heart.
26 Their malice may be concealed by deception, but their wickedness will be exposed in the assembly.
26
Hatred can be hidden by lies. But what is evil will be shown to everyone.
27 Whoever digs a pit will fall into it; if someone rolls a stone, it will roll back on them.
27
If anyone digs a pit, he will fall into it. If he rolls a big stone, it will roll back on him.
28 A lying tongue hates those it hurts, and a flattering mouth works ruin.
28
A tongue that tells lies hates the people it hurts. And words that seem to praise you destroy you.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica. All rights reserved worldwide.