Parallel Bible results for "proverbs 28"

Proverbs 28

VUL

NAS

1 fugit impius nemine persequente iustus autem quasi leo confidens absque terrore erit
1 The wicked flee when no one is pursuing, But the righteous are bold as a lion.
2 propter peccata terrae multi principes eius et propter hominis sapientiam et horum scientiam quae dicuntur vita ducis longior erit
2 By the transgression of a land many are its princes, But by a man of understanding and knowledge, so it endures.
3 vir pauper calumnians pauperes similis imbri vehementi in quo paratur fames
3 A poor man who oppresses the lowly Is like a driving rain which leaves no food.
4 qui derelinquunt legem laudant impium qui custodiunt succenduntur contra eum
4 Those who forsake the law praise the wicked, But those who keep the law strive with them.
5 viri mali non cogitant iudicium qui autem requirunt Dominum animadvertunt omnia
5 Evil men do not understand justice, But those who seek the LORD understand all things.
6 melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives pravis itineribus
6 Better is the poor who walks in his integrity Than he who is crooked though he be rich.
7 qui custodit legem filius sapiens est qui pascit comesatores confundit patrem suum
7 He who keeps the law is a discerning son, But he who is a companion of gluttons humiliates his father.
8 qui coacervat divitias usuris et fenore liberali in pauperes congregat eas
8 He who increases his wealth by interest and usury Gathers it for him who is gracious to the poor.
9 qui declinat aurem suam ne audiat legem oratio eius erit execrabilis
9 He who turns away his ear from listening to the law, Even his prayer is an abomination.
10 qui decipit iustos in via mala in interitu suo corruet et simplices possidebunt bona
10 He who leads the upright astray in an evil way Will himself fall into his own pit, But the blameless will inherit good.
11 sapiens sibi videtur vir dives pauper autem prudens scrutabitur eum
11 The rich man is wise in his own eyes, But the poor who has understanding sees through him.
12 in exultatione iustorum multa gloria regnantibus impiis ruinae hominum
12 When the righteous triumph, there is great glory, But when the wicked rise, men hide themselves.
13 qui abscondit scelera sua non dirigetur qui confessus fuerit et reliquerit ea misericordiam consequetur
13 He who conceals his transgressions will not prosper, But he who confesses and forsakes them will find compassion.
14 beatus homo qui semper est pavidus qui vero mentis est durae corruet in malum
14 How blessed is the man who fears always, But he who hardens his heart will fall into calamity.
15 leo rugiens et ursus esuriens princeps impius super populum pauperem
15 Like a roaring lion and a rushing bear Is a wicked ruler over a poor people.
16 dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam qui autem odit avaritiam longi fient dies eius
16 A leader who is a great oppressor lacks understanding, But he who hates unjust gain will prolong his days.
17 hominem qui calumniatur animae sanguinem si usque ad lacum fugerit nemo sustentet
17 A man who is laden with the guilt of human blood Will be a fugitive until death; let no one support him.
18 qui ambulat simpliciter salvus erit qui perversis ingreditur viis concidet semel
18 He who walks blamelessly will be delivered, But he who is crooked will fall all at once.
19 qui operatur terram suam saturabitur panibus qui sectatur otium replebitur egestate
19 He who tills his land will have plenty of food, But he who follows empty pursuits will have poverty in plenty.
20 vir fidelis multum laudabitur qui autem festinat ditari non erit innocens
20 A faithful man will abound with blessings, But he who makes haste to be rich will not go unpunished.
21 qui cognoscit in iudicio faciem non facit bene iste et pro buccella panis deserit veritatem
21 To show partiality is not good, Because for a piece of bread a man will transgress.
22 vir qui festinat ditari et aliis invidet ignorat quod egestas superveniat ei
22 A man with an evil eye hastens after wealth And does not know that want will come upon him.
23 qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille qui per linguae blandimenta decipit
23 He who rebukes a man will afterward find more favor Than he who flatters with the tongue.
24 qui subtrahit aliquid a patre suo et matre et dicit hoc non est peccatum particeps homicidae est
24 He who robs his father or his mother And says, "It is not a transgression," Is the companion of a man who destroys.
25 qui se iactat et dilatat iurgia concitat qui sperat in Domino saginabitur
25 An arrogant man stirs up strife, But he who trusts in the LORD will prosper.
26 qui confidit in corde suo stultus est qui autem graditur sapienter iste salvabitur
26 He who trusts in his own heart is a fool, But he who walks wisely will be delivered.
27 qui dat pauperi non indigebit qui despicit deprecantem sustinebit penuriam
27 He who gives to the poor will never want, But he who shuts his eyes will have many curses.
28 cum surrexerint impii abscondentur homines cum illi perierint multiplicabuntur iusti
28 When the wicked rise, men hide themselves; But when they perish, the righteous increase.
The Latin Vulgate is in the public domain.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.