Parallel Bible results for "proverbs 30"

Proverbs 30

VUL

NAS

1 verba Congregantis filii Vomentis visio quam locutus est vir cum quo est Deus et qui Deo secum morante confortatus ait
1 The words of Agur the son of Jakeh, the oracle. The man declares to Ithiel, to Ithiel and Ucal:
2 stultissimus sum virorum et sapientia hominum non est mecum
2 Surely I am more stupid than any man, And I do not have the understanding of a man.
3 non didici sapientiam et non novi sanctorum scientiam
3 Neither have I learned wisdom, Nor do I have the knowledge of the Holy One.
4 quis ascendit in caelum atque descendit quis continuit spiritum manibus suis quis conligavit aquas quasi in vestimento quis suscitavit omnes terminos terrae quod nomen eius et quod nomen filii eius si nosti
4 Who has ascended into heaven and descended? Who has gathered the wind in His fists? Who has wrapped the waters in His garment? Who has established all the ends of the earth? What is His name or His son's name? Surely you know!
5 omnis sermo Dei ignitus clypeus est sperantibus in se
5 Every word of God is tested; He is a shield to those who take refuge in Him.
6 ne addas quicquam verbis illius et arguaris inveniarisque mendax
6 Do not add to His words Or He will reprove you, and you will be proved a liar.
7 duo rogavi te ne deneges mihi antequam moriar
7 Two things I asked of You, Do not refuse me before I die:
8 vanitatem et verba mendacia longe fac a me mendicitatem et divitias ne dederis mihi tribue tantum victui meo necessaria
8 Keep deception and lies far from me, Give me neither poverty nor riches; Feed me with the food that is my portion,
9 ne forte saturatus inliciar ad negandum et dicam quis est Dominus et egestate conpulsus furer et peierem nomen Dei mei
9 That I not be full and deny You and say, "Who is the LORD ?" Or that I not be in want and steal, And profane the name of my God.
10 ne accuses servum ad dominum suum ne forte maledicat tibi et corruas
10 Do not slander a slave to his master, Or he will curse you and you will be found guilty.
11 generatio quae patri suo maledicit et quae non benedicit matri suae
11 There is a kind of man who curses his father And does not bless his mother.
12 generatio quae sibi munda videtur et tamen non est lota a sordibus suis
12 There is a kind who is pure in his own eyes, Yet is not washed from his filthiness.
13 generatio cuius excelsi sunt oculi et palpebrae eius in alta subrectae
13 There is a kind -oh how lofty are his eyes! And his eyelids are raised in arrogance.
14 generatio quae pro dentibus gladios habet et commandit molaribus suis ut comedat inopes de terra et pauperes ex hominibus
14 There is a kind of man whose teeth are like swords And his jaw teeth like knives, To devour the afflicted from the earth And the needy from among men.
15 sanguisugae duae sunt filiae dicentes adfer adfer tria sunt insaturabilia et quartum quod numquam dicit sufficit
15 The leech has two daughters, "Give," "Give." There are three things that will not be satisfied, Four that will not say, "Enough ":
16 infernus et os vulvae et terra quae non satiatur aqua ignis vero numquam dicit sufficit
16 Sheol, and the barren womb, Earth that is never satisfied with water, And fire that never says, "Enough."
17 oculum qui subsannat patrem et qui despicit partum matris suae effodiant corvi de torrentibus et comedant illum filii aquilae
17 The eye that mocks a father And scorns a mother, The ravens of the valley will pick it out, And the young eagles will eat it.
18 tria sunt difficilia mihi et quartum penitus ignoro
18 There are three things which are too wonderful for me, Four which I do not understand:
19 viam aquilae in caelo viam colubri super petram viam navis in medio mari et viam viri in adulescentula
19 The way of an eagle in the sky, The way of a serpent on a rock, The way of a ship in the middle of the sea, And the way of a man with a maid.
20 talis est via mulieris adulterae quae comedit et tergens os suum dicit non sum operata malum
20 This is the way of an adulterous woman: She eats and wipes her mouth, And says, "I have done no wrong."
21 per tria movetur terra et quartum non potest sustinere
21 Under three things the earth quakes, And under four, it cannot bear up:
22 per servum cum regnaverit per stultum cum saturatus fuerit cibo
22 Under a slave when he becomes king, And a fool when he is satisfied with food,
23 per odiosam mulierem cum in matrimonio fuerit adsumpta et per ancillam cum heres fuerit dominae suae
23 Under an unloved woman when she gets a husband, And a maidservant when she supplants her mistress.
24 quattuor sunt minima terrae et ipsa sunt sapientiora sapientibus
24 Four things are small on the earth, But they are exceedingly wise:
25 formicae populus infirmus quae praeparant in messe cibum sibi
25 The ants are not a strong people, But they prepare their food in the summer;
26 lepusculus plebs invalida quae conlocat in petra cubile suum
26 The shephanim are not mighty people, Yet they make their houses in the rocks;
27 regem lucusta non habet et egreditur universa per turmas
27 The locusts have no king, Yet all of them go out in ranks;
28 stilio manibus nititur et moratur in aedibus regis
28 The lizard you may grasp with the hands, Yet it is in kings' palaces.
29 tria sunt quae bene gradiuntur et quartum quod incedit feliciter
29 There are three things which are stately in their march, Even four which are stately when they walk:
30 leo fortissimus bestiarum ad nullius pavebit occursum
30 The lion which is mighty among beasts And does not retreat before any,
31 gallus succinctus lumbos et aries nec est rex qui resistat ei
31 The strutting rooster, the male goat also, And a king when his army is with him.
32 et qui stultus apparuit postquam elatus est in sublime si enim intellexisset ori inposuisset manum
32 If you have been foolish in exalting yourself Or if you have plotted evil, put your hand on your mouth.
33 qui autem fortiter premit ubera ad eliciendum lac exprimit butyrum et qui vehementer emungitur elicit sanguinem et qui provocat iras producit discordias
33 For the churning of milk produces butter, And pressing the nose brings forth blood; So the churning of anger produces strife.
The Latin Vulgate is in the public domain.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.