The Latin Vulgate VUL
Good News Translation GNT
1 audite filii disciplinam patris et adtendite ut sciatis prudentiam
1
My children, listen to what your father teaches you. Pay attention, and you will have understanding.
2 donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquatis
2
What I am teaching you is good, so remember it all.
3 nam et ego filius fui patris mei tenellus et unigenitus coram matre mea
3
When I was only a little boy, my parents' only son,
4 et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vives
4
my father would teach me. He would say, "Remember what I say and never forget it. Do as I tell you, and you will live.
5 posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei
5
Get wisdom and insight! Do not forget or ignore what I say.
6 ne dimittas eam et custodiet te dilige eam et servabit te
6
Do not abandon wisdom, and she will protect you; love her, and she will keep you safe.
7 principium sapientiae posside sapientiam et in omni possessione tua adquire prudentiam
7
Getting wisdom is the most important thing you can do. Whatever else you get, get insight.
8 arripe illam et exaltabit te glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus
8
Love wisdom, and she will make you great. Embrace her, and she will bring you honor.
9 dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te
9
She will be your crowning glory."
10 audi fili mi et suscipe verba mea ut multiplicentur tibi anni vitae
10
Listen to me, my child. Take seriously what I am telling you, and you will live a long life.
11 viam sapientiae monstravi tibi duxi te per semitas aequitatis
11
I have taught you wisdom and the right way to live.
12 quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculum
12
Nothing will stand in your way if you walk wisely, and you will not stumble when you run.
13 tene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tua
13
Always remember what you have learned. Your education is your life - guard it well.
14 ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum via
14
Do not go where evil people go. Do not follow the example of the wicked.
15 fuge ab ea ne transeas per illam declina et desere eam
15
Don't do it! Keep away from evil! Refuse it and go on your way.
16 non enim dormiunt nisi malefecerint et rapitur somnus ab eis nisi subplantaverint
16
Wicked people cannot sleep unless they have done something wrong. They lie awake unless they have hurt someone.
17 comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibunt
17
Wickedness and violence are like food and drink to them.
18 iustorum autem semita quasi lux splendens procedit et crescit usque ad perfectam diem
18
The road the righteous travel is like the sunrise, getting brighter and brighter until daylight has come.
19 via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruant
19
The road of the wicked, however, is dark as night. They fall, but cannot see what they have stumbled over.
20 fili mi ausculta sermones meos et ad eloquia mea inclina aurem tuam
20
My child, pay attention to what I say. Listen to my words.
21 ne recedant ab oculis tuis custodi ea in medio cordis tui
21
Never let them get away from you. Remember them and keep them in your heart.
22 vita enim sunt invenientibus ea et universae carni sanitas
22
They will give life and health to anyone who understands them.
23 omni custodia serva cor tuum quia ex ipso vita procedit
23
Be careful how you think; your life is shaped by your thoughts.
24 remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a te
24
Never say anything that isn't true. Have nothing to do with lies and misleading words.
25 oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuos
25
Look straight ahead with honest confidence; don't hang your head in shame.
26 dirige semitam pedibus tuis et omnes viae tuae stabilientur
26
Plan carefully what you do, and whatever you do will turn out right.
27 ne declines ad dexteram et ad sinistram averte pedem tuum a malo
27
Avoid evil and walk straight ahead. Don't go one step off the right way.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.