The Latin Vulgate VUL
New American Standard Bible NAS
1 fili mi adtende sapientiam meam et prudentiae meae inclina aurem tuam
1
My son, give attention to my wisdom, Incline your ear to my understanding;
2 ut custodias cogitationes et disciplinam labia tua conservent
2
That you may observe discretion And your lips may reserve knowledge.
3 favus enim stillans labia meretricis et nitidius oleo guttur eius
3
For the lips of an adulteress drip honey And smoother than oil is her speech;
4 novissima autem illius amara quasi absinthium et acuta quasi gladius biceps
4
But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two-edged sword.
5 pedes eius descendunt in mortem et ad inferos gressus illius penetrant
5
Her feet go down to death, Her steps take hold of Sheol.
6 per semitam vitae non ambulat vagi sunt gressus eius et investigabiles
6
She does not ponder the path of life; Her ways are unstable, she does not know it.
7 nunc ergo fili audi me et ne recedas a verbis oris mei
7
Now then, my sons, listen to me And do not depart from the words of my mouth.
8 longe fac ab ea viam tuam et ne adpropinques foribus domus eius
8
Keep your way far from her And do not go near the door of her house,
9 ne des alienis honorem tuum et annos tuos crudeli
9
Or you will give your vigor to others And your years to the cruel one;
10 ne forte impleantur extranei viribus tuis et labores tui sint in domo aliena
10
And strangers will be filled with your strength And your hard-earned goods will go to the house of an alien;
11 et gemas in novissimis quando consumpseris carnes et corpus tuum et dicas
11
And you groan at your final end, When your flesh and your body are consumed;
12 cur detestatus sum disciplinam et increpationibus non adquievit cor meum
12
And you say, "How I have hated instruction! And my heart spurned reproof!
13 nec audivi vocem docentium me et magistris non inclinavi aurem meam
13
"I have not listened to the voice of my teachers, Nor inclined my ear to my instructors!
14 paene fui in omni malo in medio ecclesiae et synagogae
14
"I was almost in utter ruin In the midst of the assembly and congregation."
15 bibe aquam de cisterna tua et fluenta putei tui
15
Drink water from your own cistern And fresh water from your own well.
16 deriventur fontes tui foras et in plateis aquas tuas divide
16
Should your springs be dispersed abroad, Streams of water in the streets?
17 habeto eas solus nec sint alieni participes tui
17
Let them be yours alone And not for strangers with you.
18 sit vena tua benedicta et laetare cum muliere adulescentiae tuae
18
Let your fountain be blessed, And rejoice in the wife of your youth.
19 cerva carissima et gratissimus hinulus ubera eius inebrient te omni tempore in amore illius delectare iugiter
19
As a loving hind and a graceful doe, Let her breasts satisfy you at all times; Be exhilarated always with her love.
20 quare seduceris fili mi ab aliena et foveris sinu alterius
20
For why should you, my son, be exhilarated with an adulteress And embrace the bosom of a foreigner?
21 respicit Dominus vias hominis et omnes gressus illius considerat
21
For the ways of a man are before the eyes of the LORD , And He watches all his paths.
22 iniquitates suae capiunt impium et funibus peccatorum suorum constringitur
22
His own iniquities will capture the wicked, And he will be held with the cords of his sin.
23 ipse morietur quia non habuit disciplinam et multitudine stultitiae suae decipietur
23
He will die for lack of instruction, And in the greatness of his folly he will go astray.
The Latin Vulgate is in the public domain.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.