Parallel Bible results for "proverbs 7"

Proverbs 7

MSG

VUL

1 Dear friend, do what I tell you; treasure my careful instructions.
1 fili mi custodi sermones meos et praecepta mea reconde tibi
2 Do what I say and you'll live well. My teaching is as precious as your eyesight - guard it!
2 serva mandata mea et vives et legem meam quasi pupillam oculi tui
3 Write it out on the back of your hands; etch it on the chambers of your heart.
3 liga eam in digitis tuis scribe illam in tabulis cordis tui
4 Talk to Wisdom as to a sister. Treat Insight as your companion.
4 dic sapientiae soror mea es et prudentiam voca amicam tuam
5 They'll be with you to fend off the Temptress - that smooth-talking, honey-tongued Seductress.
5 ut custodiat te a muliere extranea et ab aliena quae verba sua dulcia facit
6 As I stood at the window of my house looking out through the shutters,
6 de fenestra enim domus meae per cancellos prospexi
7 Watching the mindless crowd stroll by, I spotted a young man without any sense
7 et video parvulos considero vecordem iuvenem
8 Arriving at the corner of the street where she lived, then turning up the path to her house.
8 qui transit in platea iuxta angulum et propter viam domus illius graditur
9 It was dusk, the evening coming on, the darkness thickening into night.
9 in obscuro advesperascente die in noctis tenebris et caligine
10 Just then, a woman met him - she'd been lying in wait for him, dressed to seduce him.
10 et ecce mulier occurrit illi ornatu meretricio praeparata ad capiendas animas garrula et vaga
11 Brazen and brash she was, restless and roaming, never at home,
11 quietis inpatiens nec valens in domo consistere pedibus suis
12 Walking the streets, loitering in the mall, hanging out at every corner in town.
12 nunc foris nunc in plateis nunc iuxta angulos insidians
13 She threw her arms around him and kissed him, boldly took his arm and said,
13 adprehensumque deosculatur iuvenem et procaci vultu blanditur dicens
14 "I've got all the makings for a feast - today I made my offerings, my vows are all paid,
14 victimas pro salute debui hodie reddidi vota mea
15 So now I've come to find you, hoping to catch sight of your face - and here you are!
15 idcirco egressa sum in occursum tuum desiderans te videre et repperi
16 I've spread fresh, clean sheets on my bed, colorful imported linens.
16 intexui funibus lectum meum stravi tapetibus pictis ex Aegypto
17 My bed is aromatic with spices and exotic fragrances.
17 aspersi cubile meum murra et aloe et cinnamomo
18 Come, let's make love all night, spend the night in ecstatic lovemaking!
18 veni inebriemur uberibus donec inlucescat dies et fruamur cupitis amplexibus
19 My husband's not home; he's away on business, and he won't be back for a month."
19 non est enim vir in domo sua abiit via longissima
20
20 sacculum pecuniae secum tulit in die plenae lunae reversurus est domum suam
21 Soon she has him eating out of her hand, bewitched by her honeyed speech.
21 inretivit eum multis sermonibus et blanditiis labiorum protraxit illum
22 Before you know it, he's trotting behind her, like a calf led to the butcher shop, Like a stag lured into ambush
22 statim eam sequitur quasi bos ductus ad victimam et quasi agnus lasciviens et ignorans quod ad vincula stultus trahatur
23 and then shot with an arrow, Like a bird flying into a net not knowing that its flying life is over.
23 donec transfigat sagitta iecur eius velut si avis festinet ad laqueum et nescit quia de periculo animae illius agitur
24 So, friends, listen to me, take these words of mine most seriously.
24 nunc ergo fili audi me et adtende verba oris mei
25 Don't fool around with a woman like that; don't even stroll through her neighborhood.
25 ne abstrahatur in viis illius mens tua neque decipiaris semitis eius
26 Countless victims come under her spell; she's the death of many a poor man.
26 multos enim vulneratos deiecit et fortissimi quique interfecti sunt ab ea
27 She runs a halfway house to hell, fits you out with a shroud and a coffin.
27 viae inferi domus eius penetrantes interiora mortis
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.