The Latin Vulgate VUL
Good News Translation GNT
1 fili mi custodi sermones meos et praecepta mea reconde tibi
1
My child, remember what I say and never forget what I tell you to do.
2 serva mandata mea et vives et legem meam quasi pupillam oculi tui
2
Do what I say, and you will live. Be as careful to follow my teaching as you are to protect your eyes.
3 liga eam in digitis tuis scribe illam in tabulis cordis tui
3
Keep my teaching with you all the time; write it on your heart.
4 dic sapientiae soror mea es et prudentiam voca amicam tuam
4
Treat wisdom as your sister, and insight as your closest friend.
5 ut custodiat te a muliere extranea et ab aliena quae verba sua dulcia facit
5
They will keep you away from other men's wives, from women with seductive words.
6 de fenestra enim domus meae per cancellos prospexi
6
Once I was looking out the window of my house,
7 et video parvulos considero vecordem iuvenem
7
and I saw many inexperienced young men, but noticed one foolish fellow in particular.
8 qui transit in platea iuxta angulum et propter viam domus illius graditur
8
He was walking along the street near the corner where a certain woman lived. He was passing near her house
9 in obscuro advesperascente die in noctis tenebris et caligine
9
in the evening after it was dark.
10 et ecce mulier occurrit illi ornatu meretricio praeparata ad capiendas animas garrula et vaga
10
And then she met him; she was dressed like a prostitute and was making plans.
11 quietis inpatiens nec valens in domo consistere pedibus suis
11
She was a bold and shameless woman who always walked the streets
12 nunc foris nunc in plateis nunc iuxta angulos insidians
12
or stood waiting at a corner, sometimes in the streets, sometimes in the marketplace.
13 adprehensumque deosculatur iuvenem et procaci vultu blanditur dicens
13
She threw her arms around the young man, kissed him, looked him straight in the eye, and said,
14 victimas pro salute debui hodie reddidi vota mea
14
"I made my offerings today and have the meat from the sacrifices.
15 idcirco egressa sum in occursum tuum desiderans te videre et repperi
15
So I came out looking for you. I wanted to find you, and here you are!
16 intexui funibus lectum meum stravi tapetibus pictis ex Aegypto
16
I've covered my bed with sheets of colored linen from Egypt.
17 aspersi cubile meum murra et aloe et cinnamomo
17
I've perfumed it with myrrh, aloes, and cinnamon.
18 veni inebriemur uberibus donec inlucescat dies et fruamur cupitis amplexibus
18
Come on! Let's make love all night long. We'll be happy in each other's arms.
19 non est enim vir in domo sua abiit via longissima
19
My husband isn't at home. He's on a long trip.
20 sacculum pecuniae secum tulit in die plenae lunae reversurus est domum suam
20
He took plenty of money with him and won't be back for two weeks."
21 inretivit eum multis sermonibus et blanditiis labiorum protraxit illum
21
So she tempted him with her charms, and he gave in to her smooth talk.
22 statim eam sequitur quasi bos ductus ad victimam et quasi agnus lasciviens et ignorans quod ad vincula stultus trahatur
22
Suddenly he was going with her like an ox on the way to be slaughtered, like a deer prancing into a trap
23 donec transfigat sagitta iecur eius velut si avis festinet ad laqueum et nescit quia de periculo animae illius agitur
23
where an arrow would pierce its heart. He was like a bird going into a net - he did not know that his life was in danger.
24 nunc ergo fili audi me et adtende verba oris mei
24
Now then, sons, listen to me. Pay attention to what I say.
25 ne abstrahatur in viis illius mens tua neque decipiaris semitis eius
25
Do not let such a woman win your heart; don't go wandering after her.
26 multos enim vulneratos deiecit et fortissimi quique interfecti sunt ab ea
26
She has been the ruin of many men and caused the death of too many to count.
27 viae inferi domus eius penetrantes interiora mortis
27
If you go to her house, you are on the way to the world of the dead. It is a shortcut to death.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.