The Latin Vulgate VUL
New American Standard Bible NAS
1 fili mi custodi sermones meos et praecepta mea reconde tibi
1
My son, keep my words And treasure my commandments within you.
2 serva mandata mea et vives et legem meam quasi pupillam oculi tui
2
Keep my commandments and live, And my teaching as the apple of your eye.
3 liga eam in digitis tuis scribe illam in tabulis cordis tui
3
Bind them on your fingers; Write them on the tablet of your heart.
4 dic sapientiae soror mea es et prudentiam voca amicam tuam
4
Say to wisdom, "You are my sister," And call understanding your intimate friend;
5 ut custodiat te a muliere extranea et ab aliena quae verba sua dulcia facit
5
That they may keep you from an adulteress, From the foreigner who flatters with her words.
6 de fenestra enim domus meae per cancellos prospexi
6
For at the window of my house I looked out through my lattice,
7 et video parvulos considero vecordem iuvenem
7
And I saw among the naive, And discerned among the youths A young man lacking sense,
8 qui transit in platea iuxta angulum et propter viam domus illius graditur
8
Passing through the street near her corner; And he takes the way to her house,
9 in obscuro advesperascente die in noctis tenebris et caligine
9
In the twilight, in the evening , In the middle of the night and in the darkness.
10 et ecce mulier occurrit illi ornatu meretricio praeparata ad capiendas animas garrula et vaga
10
And behold, a woman comes to meet him, Dressed as a harlot and cunning of heart.
11 quietis inpatiens nec valens in domo consistere pedibus suis
11
She is boisterous and rebellious, Her feet do not remain at home;
12 nunc foris nunc in plateis nunc iuxta angulos insidians
12
She is now in the streets, now in the squares, And lurks by every corner.
13 adprehensumque deosculatur iuvenem et procaci vultu blanditur dicens
13
So she seizes him and kisses him And with a brazen face she says to him:
14 victimas pro salute debui hodie reddidi vota mea
14
"I was due to offer peace offerings; Today I have paid my vows.
15 idcirco egressa sum in occursum tuum desiderans te videre et repperi
15
"Therefore I have come out to meet you, To seek your presence earnestly, and I have found you.
16 intexui funibus lectum meum stravi tapetibus pictis ex Aegypto
16
"I have spread my couch with coverings, With colored linens of Egypt.
17 aspersi cubile meum murra et aloe et cinnamomo
17
"I have sprinkled my bed With myrrh, aloes and cinnamon.
18 veni inebriemur uberibus donec inlucescat dies et fruamur cupitis amplexibus
18
"Come, let us drink our fill of love until morning; Let us delight ourselves with caresses.
19 non est enim vir in domo sua abiit via longissima
19
"For my husband is not at home, He has gone on a long journey;
20 sacculum pecuniae secum tulit in die plenae lunae reversurus est domum suam
20
He has taken a bag of money with him, At the full moon he will come home."
21 inretivit eum multis sermonibus et blanditiis labiorum protraxit illum
21
With her many persuasions she entices him; With her flattering lips she seduces him.
22 statim eam sequitur quasi bos ductus ad victimam et quasi agnus lasciviens et ignorans quod ad vincula stultus trahatur
22
Suddenly he follows her As an ox goes to the slaughter, Or as one in fetters to the discipline of a fool,
23 donec transfigat sagitta iecur eius velut si avis festinet ad laqueum et nescit quia de periculo animae illius agitur
23
Until an arrow pierces through his liver; As a bird hastens to the snare, So he does not know that it will cost him his life.
24 nunc ergo fili audi me et adtende verba oris mei
24
Now therefore, my sons, listen to me, And pay attention to the words of my mouth.
25 ne abstrahatur in viis illius mens tua neque decipiaris semitis eius
25
Do not let your heart turn aside to her ways, Do not stray into her paths.
26 multos enim vulneratos deiecit et fortissimi quique interfecti sunt ab ea
26
For many are the victims she has cast down, And numerous are all her slain.
27 viae inferi domus eius penetrantes interiora mortis
27
Her house is the way to Sheol, Descending to the chambers of death.
The Latin Vulgate is in the public domain.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.