Parallel Bible results for "proverbs 8"

Proverbs 8

MSG

VUL

1 Do you hear Lady Wisdom calling? Can you hear Madame Insight raising her voice?
1 numquid non sapientia clamitat et prudentia dat vocem suam
2 She's taken her stand at First and Main, at the busiest intersection.
2 in summis excelsisque verticibus super viam in mediis semitis stans
3 Right in the city square where the traffic is thickest, she shouts,
3 iuxta portas civitatis in ipsis foribus loquitur dicens
4 "You - I'm talking to all of you, everyone out here on the streets!
4 o viri ad vos clamito et vox mea ad filios hominum
5 Listen, you idiots - learn good sense! You blockheads - shape up!
5 intellegite parvuli astutiam et insipientes animadvertite
6 Don't miss a word of this - I'm telling you how to live well, I'm telling you how to live at your best.
6 audite quoniam de rebus magnis locutura sum et aperientur labia mea ut recta praedicent
7 My mouth chews and savors and relishes truth - I can't stand the taste of evil!
7 veritatem meditabitur guttur meum et labia mea detestabuntur impium
8 You'll only hear true and right words from my mouth; not one syllable will be twisted or skewed.
8 iusti sunt omnes sermones mei non est in eis pravum quid neque perversum
9 You'll recognize this as true - you with open minds; truth-ready minds will see it at once.
9 recti sunt intellegentibus et aequi invenientibus scientiam
10 Prefer my life-disciplines over chasing after money, and God-knowledge over a lucrative career.
10 accipite disciplinam meam et non pecuniam doctrinam magis quam aurum eligite
11 For Wisdom is better than all the trappings of wealth; nothing you could wish for holds a candle to her.
11 melior est enim sapientia cunctis pretiosissimis et omne desiderabile ei non potest conparari
12 "I am Lady Wisdom, and I live next to Sanity; Knowledge and Discretion live just down the street.
12 ego sapientia habito in consilio et eruditis intersum cogitationibus
13 The Fear-of-God means hating Evil, whose ways I hate with a passion - pride and arrogance and crooked talk.
13 timor Domini odit malum arrogantiam et superbiam et viam pravam et os bilingue detestor
14 Good counsel and common sense are my characteristics; I am both Insight and the Virtue to live it out.
14 meum est consilium et aequitas mea prudentia mea est fortitudo
15 With my help, leaders rule, and lawmakers legislate fairly;
15 per me reges regnant et legum conditores iusta decernunt
16 With my help, governors govern, along with all in legitimate authority.
16 per me principes imperant et potentes decernunt iustitiam
17 I love those who love me; those who look for me find me.
17 ego diligentes me diligo et qui mane vigilant ad me invenient me
18 Wealth and Glory accompany me - also substantial Honor and a Good Name.
18 mecum sunt divitiae et gloria opes superbae et iustitia
19 My benefits are worth more than a big salary, even a very big salary; the returns on me exceed any imaginable bonus.
19 melior est fructus meus auro et pretioso lapide et genimina mea argento electo
20 You can find me on Righteous Road - that's where I walk - at the intersection of Justice Avenue,
20 in viis iustitiae ambulo in medio semitarum iudicii
21 Handing out life to those who love me, filling their arms with life - armloads of life!
21 ut ditem diligentes me et thesauros eorum repleam
22 "God sovereignly made me - the first, the basic - before he did anything else.
22 Dominus possedit me initium viarum suarum antequam quicquam faceret a principio
23 I was brought into being a long time ago, well before Earth got its start.
23 ab aeterno ordita sum et ex antiquis antequam terra fieret
24 I arrived on the scene before Ocean, yes, even before Springs and Rivers and Lakes.
24 necdum erant abyssi et ego iam concepta eram necdum fontes aquarum eruperant
25 Before Mountains were sculpted and Hills took shape, I was already there, newborn;
25 necdum montes gravi mole constiterant ante colles ego parturiebar
26 Long before God stretched out Earth's Horizons, and tended to the minute details of Soil and Weather,
26 adhuc terram non fecerat et flumina et cardines orbis terrae
27 And set Sky firmly in place, I was there. When he mapped and gave borders to wild Ocean,
27 quando praeparabat caelos aderam quando certa lege et gyro vallabat abyssos
28 built the vast vault of Heaven, and installed the fountains that fed Ocean,
28 quando aethera firmabat sursum et librabat fontes aquarum
29 When he drew a boundary for Sea, posted a sign that said, no trespassing, And then staked out Earth's foundations,
29 quando circumdabat mari terminum suum et legem ponebat aquis ne transirent fines suos quando adpendebat fundamenta terrae
30 I was right there with him, making sure everything fit. Day after day I was there, with my joyful applause, always enjoying his company,
30 cum eo eram cuncta conponens et delectabar per singulos dies ludens coram eo omni tempore
31 Delighted with the world of things and creatures, happily celebrating the human family.
31 ludens in orbe terrarum et deliciae meae esse cum filiis hominum
32 "So, my dear friends, listen carefully; those who embrace these my ways are most blessed.
32 nunc ergo filii audite me beati qui custodiunt vias meas
33 Mark a life of discipline and live wisely; don't squander your precious life.
33 audite disciplinam et estote sapientes et nolite abicere eam
34 Blessed the man, blessed the woman, who listens to me, awake and ready for me each morning, alert and responsive as I start my day's work.
34 beatus homo qui audit me qui vigilat ad fores meas cotidie et observat ad postes ostii mei
35 When you find me, you find life, real life, to say nothing of God's good pleasure.
35 qui me invenerit inveniet vitam et hauriet salutem a Domino
36 But if you wrong me, you damage your very soul; when you reject me, you're flirting with death."
36 qui autem in me peccaverit laedet animam suam omnes qui me oderunt diligunt mortem
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.