The Message Bible MSG
The Latin Vulgate VUL
1 Lady Wisdom has built and furnished her home; it's supported by seven hewn timbers.
1
sapientia aedificavit sibi domum excidit columnas septem
2 The banquet meal is ready to be served: lamb roasted, wine poured out, table set with silver and flowers.
2
immolavit victimas suas miscuit vinum et proposuit mensam suam
3 Having dismissed her serving maids, Lady Wisdom goes to town, stands in a prominent place, and invites everyone within sound of her voice:
3
misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad moenia civitatis
4 "Are you confused about life, don't know what's going on? Come with me, oh come, have dinner with me!
4
si quis est parvulus veniat ad me et insipientibus locuta est
5 I've prepared a wonderful spread - fresh-baked bread, roast lamb, carefully selected wines.
5
venite comedite panem meum et bibite vinum quod miscui vobis
6 Leave your impoverished confusion and live! Walk up the street to a life with meaning."
6
relinquite infantiam et vivite et ambulate per vias prudentiae
7 If you reason with an arrogant cynic, you'll get slapped in the face; confront bad behavior and get a kick in the shins.
7
qui erudit derisorem ipse sibi facit iniuriam et qui arguit impium generat maculam sibi
8 So don't waste your time on a scoffer; all you'll get for your pains is abuse. But if you correct those who care about life, that's different - they'll love you for it!
8
noli arguere derisorem ne oderit te argue sapientem et diliget te
9 Save your breath for the wise - they'll be wiser for it; tell good people what you know - they'll profit from it.
9
da sapienti et addetur ei sapientia doce iustum et festinabit accipere
10 Skilled living gets its start in the Fear-of-God, insight into life from knowing a Holy God.
10
principium sapientiae timor Domini et scientia sanctorum prudentia
11 It's through me, Lady Wisdom, that your life deepens, and the years of your life ripen.
11
per me enim multiplicabuntur dies tui et addentur tibi anni vitae
12 Live wisely and wisdom will permeate your life; mock life and life will mock you. Madame Whore Calls Out, Too
12
si sapiens fueris tibimet ipsi eris si inlusor solus portabis malum
13 Then there's this other woman, Madame Whore - brazen, empty-headed, frivolous.
13
mulier stulta et clamosa plenaque inlecebris et nihil omnino sciens
14 She sits on the front porch of her house on Main Street,
14
sedit in foribus domus suae super sellam in excelso urbis loco
15 And as people walk by minding their own business, calls out,
15
ut vocaret transeuntes viam et pergentes itinere suo
16 "Are you confused about life, don't know what's going on?
16
quis est parvulus declinet ad me et vecordi locuta est
17 Steal off with me, I'll show you a good time! No one will ever know - I'll give you the time of your life."
17
aquae furtivae dulciores sunt et panis absconditus suavior
18 But they don't know about all the skeletons in her closet, that all her guests end up in hell.
18
et ignoravit quod gigantes ibi sint et in profundis inferni convivae eius
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.