Parallel Bible results for "psalm 104"

Shīpiān 104

CUVP

NIV

1 Wǒde xīn nǎ , nǐ yào chēngsòng Yēhéhuá . Yēhéhuá wǒde shén a , nǐ wèi zhì dà . nǐ yǐ zūnróng wēiyán wèi yīfu .
1 Praise the LORD, my soul. LORD my God, you are very great; you are clothed with splendor and majesty.
2 Pī shang liàngguāng , rú pī waì paó , pū zhāng qióng cāng , rú pū mànzǐ .
2 The LORD wraps himself in light as with a garment; he stretches out the heavens like a tent
3 Zaì shuǐ zhōng lì lóu gé de liàn liáng , yòng yúncai wèi chē niǎn , jiè zhe fēng de chìbǎng ér xíng .
3 and lays the beams of his upper chambers on their waters. He makes the clouds his chariot and rides on the wings of the wind.
4 Yǐ fēng wèi shǐzhĕ , yǐ huǒyàn wèi pú yì .
4 He makes winds his messengers,flames of fire his servants.
5 Jiāng dì lì zaì gēnjī shang , shǐ dì yǒng bú dòng yáo .
5 He set the earth on its foundations; it can never be moved.
6 Nǐ yòng shēn shuǐ zhēgaì dì miàn , yóu rú yīshang . zhū shuǐ gāo guo shānlǐng .
6 You covered it with the watery depths as with a garment; the waters stood above the mountains.
7 Nǐde chìzé yī fà , shuǐ biàn bēn taó . nǐde léi shēng yī fā , shuǐ biàn bēn liú .
7 But at your rebuke the waters fled, at the sound of your thunder they took to flight;
8 ( zhū shān shēng shang , zhū yù chén xià ( huò zuò suí shān shang fān , suí yù xià liú ) , guī nǐ wèi tā suǒ ān déng zhī dì
8 they flowed over the mountains, they went down into the valleys, to the place you assigned for them.
9 Nǐ déng le jiè xiàn , shǐ shuǐ bùnéng guo qù , bú zaì zhuǎn huí zhēgaì dì miàn .
9 You set a boundary they cannot cross; never again will they cover the earth.
10 Yēhéhuá shǐ quányuán yǒng zaì shān yù , liú zaì shān jiān .
10 He makes springs pour water into the ravines; it flows between the mountains.
11 Shǐ yĕdì de zǒushòu yǒu shuǐ hē , yĕ lü dé jiĕ qí kĕ .
11 They give water to all the beasts of the field; the wild donkeys quench their thirst.
12 Tiān shang de fēiniǎo zaì shuǐ páng zhù xiǔ , zaì shùzhī shang tí jiào .
12 The birds of the sky nest by the waters; they sing among the branches.
13 Tā cóng lóu gé zhōng jiāo guàn shānlǐng . yīn tā zuòwéi de gōngxiào , dì jiù fēngzú .
13 He waters the mountains from his upper chambers; the land is satisfied by the fruit of his work.
14 Tā shǐ cǎo shēng zhǎng , gĕi liù xù chī . shǐ caìshū fā zhǎng , gōngjǐ rén yòng . shǐ rén cóng dì lǐ néng dé shíwù .
14 He makes grass grow for the cattle, and plants for people to cultivate— bringing forth food from the earth:
15 Yòu dé jiǔ néng yuè rén xīn , dé yóu néng rùn rén miàn , dé liáng néng yǎng rén xīn .
15 wine that gladdens human hearts, oil to make their faces shine, and bread that sustains their hearts.
16 Jiā mĕi de shùmù , jiù shì Lìbānèn dèng xiāng bǎi shù , shì Yēhéhuá suǒ zāizhòng de , dōu mǎn le zhī jiāng .
16 The trees of the LORD are well watered, the cedars of Lebanon that he planted.
17 Què niǎo zaì qí shang dā wō . zhìyú hè , sōng shù shì tā de fángwū .
17 There the birds make their nests; the stork has its home in the junipers.
18 Gāo shān wèi yĕ shānyáng de zhù suǒ . yán shí wèi shā pān de cáng chù .
18 The high mountains belong to the wild goats; the crags are a refuge for the hyrax.
19 Nǐ ānzhì yuèliang wèi déng jiéLìng . rìtou zì zhī chén luō .
19 He made the moon to mark the seasons, and the sun knows when to go down.
20 Nǐ zào hēiàn wèi yè , lín zhōng de bǎi shòu jiù dōu pá chūlai .
20 You bring darkness, it becomes night, and all the beasts of the forest prowl.
21 Shǎo zhuàng shīzi hǒu jiào , yào zhuā sì , xiàng shén xúnqiú shíwù .
21 The lions roar for their prey and seek their food from God.
22 Rìtou yī chū , shòu biàn duǒbì , wò zaì dòng lǐ .
22 The sun rises, and they steal away; they return and lie down in their dens.
23 Rén chū qù zuò gōng , laólù zhídào wǎnshang .
23 Then people go out to their work, to their labor until evening.
24 Yēhéhuá a , nǐ suǒ zào de hé qí duō , dōu shì nǐ yòng zhìhuì zàochéng de . biàn dì mǎn le nǐde fēngfù .
24 How many are your works, LORD! In wisdom you made them all; the earth is full of your creatures.
25 Nàli yǒu hǎi , yòu dà yòu guǎng . qízhōng yǒu wú shǔ de dòngwù . dà xiǎo huó wù dōu yǒu .
25 There is the sea, vast and spacious, teeming with creatures beyond number— living things both large and small.
26 Nàli yǒu chuán xíng zǒu . yǒu nǐ suǒ zào de è yú yóuyǒng zaì qízhōng .
26 There the ships go to and fro, and Leviathan, which you formed to frolic there.
27 Zhè dōu yǎngwàng nǐ ànshí gĕi tā shíwù .
27 All creatures look to you to give them their food at the proper time.
28 Nǐ gĕi tāmen , tāmen biàn shí qǐlai ; nǐ zhāng shǒu , tāmen bǎo dé mĕi shí .
28 When you give it to them, they gather it up; when you open your hand, they are satisfied with good things.
29 Nǐ yǎn miàn , tāmen biàn jīng huáng . nǐ shōu huí tāmen de qì , tāmen jiù sǐwáng , guīyú chéntǔ .
29 When you hide your face, they are terrified; when you take away their breath, they die and return to the dust.
30 Nǐ fāchū nǐde líng , tāmen biàn shòu zào . nǐ shǐ dì miàn gēnghuàn wèi xīn .
30 When you send your Spirit, they are created, and you renew the face of the ground.
31 Yuàn Yēhéhuá de róngyào cún dào yǒngyuǎn . yuàn Yēhéhuá xǐyuè zìjǐ suǒ zào de .
31 May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in his works—
32 Tā kàn dì , dì biàn zhèndòng . tā mó shān , shān jiù mào yān .
32 he who looks at the earth, and it trembles, who touches the mountains, and they smoke.
33 Wǒ yào yìshēng xiàng Yēhéhuá chàng shī . wǒ hái huó de shíhou , yào xiàng wǒ shén gēsòng .
33 I will sing to the LORD all my life; I will sing praise to my God as long as I live.
34 Yuàn tā yǐ wǒde mò niàn wèi gān tián . wǒ yào yīn Yēhéhuá huānxǐ .
34 May my meditation be pleasing to him, as I rejoice in the LORD.
35 Yuàn zuì rén cóng shìshang xiāomiè . yuàn è rén guīyú wú yǒu . wǒde xīn nǎ , yào chēngsòng Yēhéhuá . nǐmen yào zànmĕi Yēhéhuá . ( yuánwén zuò hālìlùyà xià tóng )
35 But may sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Praise the LORD, my soul. Praise the LORD.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.