Elberfelder 1905 (German) ELB
New Revised Standard NRS
1 Als Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem Volke fremder Sprache,
1
When Israel went out from Egypt, the house of Jacob from a people of strange language,
2 da war Juda sein Heiligtum, Israel seine Herrschaft.
2
Judah became God's sanctuary, Israel his dominion.
3 Das Meer sah es und floh, der Jordan wandte sich zurück;
3
The sea looked and fled; Jordan turned back.
4 die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie junge Schafe.
4
The mountains skipped like rams, the hills like lambs.
5 Was war dir, du Meer, daß du flohest? Du Jordan, daß du dich zurückwandtest?
5
Why is it, O sea, that you flee? O Jordan, that you turn back?
6 Ihr Berge, daß ihr hüpftet wie Widder? ihr Hügel, wie junge Schafe?
6
O mountains, that you skip like rams? O hills, like lambs?
7 Erbebe vor dem Herrn, du Erde, vor dem Gott Jakobs,
7
Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
8 Der den Felsen verwandelte in einen Wasserteich, den Kieselfelsen in einen Wasserquell!
8
who turns the rock into a pool of water, the flint into a spring of water.
The Elberfelder Bible is in the public domain.
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.