Elberfelder 1905 (German) ELB
New Revised Standard NRS
1 Nicht uns, Jehova, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre, um deiner Güte, um deiner Wahrheit willen!
1
Not to us, O Lord, not to us, but to your name give glory, for the sake of your steadfast love and your faithfulness.
2 Warum sollen die Nationen sagen: Wo ist denn ihr Gott?
2
Why should the nations say, "Where is their God?"
3 Aber unser Gott ist in den Himmeln; alles was ihm wohlgefällt, tut er.
3
Our God is in the heavens; he does whatever he pleases.
4 Ihre Götzen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
4
Their idols are silver and gold, the work of human hands.
5 Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
5
They have mouths, but do not speak; eyes, but do not see.
6 Ohren haben sie und hören nicht; eine Nase haben sie und riechen nicht;
6
They have ears, but do not hear; noses, but do not smell.
7 sie haben Hände und tasten nicht, Füße, und sie gehen nicht; keinen Laut geben sie mit ihrer Kehle.
7
They have hands, but do not feel; feet, but do not walk; they make no sound in their throats.
8 Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
8
Those who make them are like them; so are all who trust in them.
9 Israel, vertraue auf Jehova! Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
9
O Israel, trust in the Lord! He is their help and their shield.
10 Haus Aaron, vertrauet auf Jehova! Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
10
O house of Aaron, trust in the Lord! He is their help and their shield.
11 Ihr, die ihr Jehova fürchtet, vertrauet auf Jehova! Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
11
You who fear the Lord, trust in the Lord! He is their help and their shield.
12 Jehova hat unser gedacht, er wird segnen; er wird segnen das Haus Israel, segnen das Haus Aaron.
12
The Lord has been mindful of us; he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron;
13 Er wird segnen, die Jehova fürchten, die Kleinen mit den Großen.
13
he will bless those who fear the Lord, both small and great.
14 Jehova wird zu euch hinzufügen, zu euch und zu euren Kindern.
14
May the Lord give you increase, both you and your children.
15 Gesegnet seid ihr von Jehova, der Himmel und Erde gemacht hat.
15
May you be blessed by the Lord, who made heaven and earth.
16 Die Himmel sind die Himmel Jehovas, die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
16
The heavens are the Lord's heavens, but the earth he has given to human beings.
17 Die Toten werden Jehova nicht loben, noch alle, die zum Schweigen hinabfahren;
17
The dead do not praise the Lord, nor do any that go down into silence.
18 wir aber, wir werden Jehova preisen von nun an bis in Ewigkeit. Lobet Jehova!
18
But we will bless the Lord from this time on and forevermore. Praise the Lord!
The Elberfelder Bible is in the public domain.
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.