Elberfelder 1905 (German) ELB
New Revised Standard NRS
1 Preiset Jehova! Denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich.
1
O give thanks to the Lord, for he is good, for his steadfast love endures forever.
2 Preiset den Gott der Götter, denn seine Güte währt ewiglich.
2
O give thanks to the God of gods, for his steadfast love endures forever.
3 Preiset den Herrn der Herren! Denn seine Güte währt ewiglich;
3
O give thanks to the Lord of lords, for his steadfast love endures forever;
4 den, der große Wunder tut, er allein, denn seine Güte währt ewiglich;
4
who alone does great wonders, for his steadfast love endures forever;
5 Den, der die Himmel gemacht hat mit Einsicht, denn seine Güte währt ewiglich.
5
who by understanding made the heavens, for his steadfast love endures forever;
6 Den, der die Erde ausgebreitet hat über den Wassern, denn seine Güte währt ewiglich;
6
who spread out the earth on the waters, for his steadfast love endures forever;
7 Den, der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währt ewiglich:
7
who made the great lights, for his steadfast love endures forever;
8 Die Sonne zur Beherrschung des Tages, denn seine Güte währt ewiglich,
8
the sun to rule over the day, for his steadfast love endures forever;
9 den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht, denn seine Güte währt ewiglich;
9
the moon and stars to rule over the night, for his steadfast love endures forever;
10 den, der Ägypten schlug an seinen Erstgeborenen, denn seine Güte währt ewiglich,
10
who struck Egypt through their firstborn, for his steadfast love endures forever;
11 und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Güte währt ewiglich,
11
and brought Israel out from among them, for his steadfast love endures forever;
12 mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm, denn seine Güte währt ewiglich;
12
with a strong hand and an outstretched arm, for his steadfast love endures forever;
13 den, der das Schilfmeer in zwei Teile zerteilte, denn seine Güte währt ewiglich;
13
who divided the Red Sea in two, for his steadfast love endures forever;
14 und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn seinen Güte währt ewiglich,
14
and made Israel pass through the midst of it, for his steadfast love endures forever;
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte, denn seine Güte währt ewiglich;
15
but overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, for his steadfast love endures forever;
16 den, der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Güte währt ewiglich;
16
who led his people through the wilderness, for his steadfast love endures forever;
17 den, der große Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
17
who struck down great kings, for his steadfast love endures forever;
18 und mächtige Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
18
and killed famous kings, for his steadfast love endures forever;
19 Sihon, den König der Amoriter, denn seine Güte währt ewiglich,
19
Sihon, king of the Amorites, for his steadfast love endures forever;
20 und Og, den König von Basan, denn seine Güte währt ewiglich,
20
and Og, king of Bashan, for his steadfast love endures forever;
21 und ihr Land zum Erbteil gab, denn seine Güte währt ewiglich,
21
and gave their land as a heritage, for his steadfast love endures forever;
22 zum Erbteil seinem Knechte Israel, denn seine Güte währt ewiglich;
22
a heritage to his servant Israel, for his steadfast love endures forever.
23 der unser gedachte in unserer Niedrigkeit, denn seine Güte währt ewiglich,
23
It is he who remembered us in our low estate, for his steadfast love endures forever;
24 und uns errettete von unseren Bedrängern, denn seine Güte währt ewiglich;
24
and rescued us from our foes, for his steadfast love endures forever;
25 der Speise gibt allem Fleische, denn seine Güte währt ewiglich.
25
who gives food to all flesh, for his steadfast love endures forever.
26 Preiset den Gott der Himmel! Denn seine Güte währt ewiglich.
26
O give thanks to the God of heaven, for his steadfast love endures forever.
The Elberfelder Bible is in the public domain.
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.