Wycliffe WYC
Douay-Rheims Catholic Bible RHE
1 The prayer of a poor man, when he was anguished, and shedded out his speech before the Lord. Lord, hear thou my prayer; and my cry come to thee. (The prayer of a poor man, when he was anguished, and poured out his words before the Lord. Lord, hear thou my prayer; and let my cry come unto thee.)
1
(101-1) <The prayer of the poor man, when he was anxious, and poured out his supplication before the Lord.> (101-2) Hear, O Lord, my prayer: and let my cry come to thee.
2 Turn not away thy face from me; in whatever day I am troubled, bow down thine ear to me. In whatever day I shall inwardly call thee; hear thou me swiftly. (Turn not away thy face from me; on whatever day I am troubled, bow down thy ear to me. On whatever day that I shall call to thee, please swiftly answer thou me.)
2
(101-3) Turn not away thy face from me: in the day when I am in trouble, incline thy ear to me. In what day soever I shall call upon thee, hear me speedily.
3 For my days have failed as smoke; and my bones have dried up as croutons/as cracklings, either (the) leaving(s) of frying. (For my days have vanished like smoke; and my bones have dried up like croutons.)
3
(101-4) For my days are vanished like smoke, and my bones are grown dry like fuel for the fire.
4 I am smitten as hay, and mine heart (hath) dried up; for I have forgotten to eat my bread. (I am beaten down like dry grass; and I have forgotten to eat my food.)
4
(101-5) I am smitten as grass, and my heart is withered: because I forgot to eat my bread.
5 Of the voice of my wailing; my bone cleaved to my flesh. (My voice waileth; for my bones cleave to my flesh.)
5
(101-6) Through the voice of my groaning, my bone hath cleaved to my flesh.
6 I am made like a pelican of (the) wilderness; I am made as a night crow in an house.
6
(101-7) I am become like to a pelican of the wilderness: I am like a night raven in the house.
7 I waked; and I am made as a solitary sparrow in the roof. (I lie awake; and I am like a solitary sparrow on the rooftop.)
7
(101-8) I have watched, and am become as a sparrow all alone on the housetop.
8 All day mine enemies despised me; and they that praised me swore against me. (All day long my enemies despise me; and those who be angry with me/and those who mock me, conspire against me.)
8
(101-9) All the day long my enemies reproached me: and they that praised me did swear against me.
9 For I ate ashes as bread; and I meddled my drink with weeping. (For I have eaten ashes for food; and I have mixed my tears with my drink.)
9
(101-10) For I did eat ashes like bread, and mingled my drink with weeping.
10 From the face of the ire of thine indignation; for thou raising me [up] hast hurtled me down. (All because of thy anger, and thy indignation; for first thou hast raised me up, and then thou hast hurtled me down.)
10
(101-11) Because of thy anger and indignation: for having lifted me up thou hast thrown me down.
11 My days bowed away as a shadow; and I waxed dry as hay. (My days disappeared like a shadow; and I am dried up like the hay, or the grass.)
11
(101-12) My days have declined like a shadow, and I am withered like grass.
12 But, Lord, thou dwellest [into] without end; and thy memorial in generation and into generation. (But, Lord, thou livest forever; and shalt be remembered by all generations.)
12
(101-13) But thou, O Lord, endurest for ever: and thy memorial to all generations.
13 Lord, thou rising up, shalt have mercy on Zion (Lord, thou shalt rise up, and have mercy on Zion); for the time to have mercy thereof cometh, for the time cometh.
13
(101-14) Thou shalt arise and have mercy on Sion: for it is time to have mercy on it, for the time is come.
14 For the stones thereof pleased thy servants; and they shall have mercy on the land thereof. (For its stones pleased thy servants; and they even love its dust.)
14
(101-15) For the stones thereof have pleased thy servants: and they shall have pity on the earth thereof.
15 And, Lord, heathen men shall dread thy name; and all kings of earth shall dread thy glory. (And, Lord, the heathen shall fear thy name; and all the kings of the earth shall fear thy glory.)
15
(101-16) All the Gentiles shall fear thy name, O Lord, and all the kings of the earth thy glory.
16 For the Lord hath built [up] Zion; and he shall be seen in his glory. (And when the Lord buildeth up Zion again; he shall be seen in all his glory.)
16
(101-17) For the Lord hath built up Sion: and he shall be seen in his glory.
17 He beheld on the prayer of meek men; and he despised not the prayer of them. (He heareth the prayers of the humble; and he did not despise their prayers.)
17
(101-18) He hath had regard to the prayer of the humble: and he hath not despised their petition.
18 Be these things written in another generation; and the people that shall be made shall praise the Lord. (These things be written for another generation; and then those people, yet to be, shall praise the Lord.)
18
(101-19) Let these things be written unto another generation: and the people that shall be created shall praise the Lord:
19 For he beheld from his high holy place; the Lord looked from heaven into earth (the Lord looked down from heaven onto the earth).
19
(101-20) Because he hath looked forth from his high sanctuary: from heaven the Lord hath looked upon the earth.
20 For to hear the wailings of fettered men; and for to unbind the sons of slain men.
20
(101-21) That he might hear the groans of them that are in fetters: that he might release the children of the slain:
21 That they tell in Zion the name of the Lord; and his praising in Jerusalem. (So that they tell out the Lord's name in Zion; and his praises in Jerusalem.)
21
(101-22) That they may declare the name of the Lord in Sion: and his praise in Jerusalem;
22 In gathering together peoples into one; and kings, that they serve the Lord. (Yea, when all peoples, and kingdoms, shall be gathered together into one, to serve the Lord.)
22
(101-23) When the people assemble together, and kings, to serve the Lord.
23 It answered to him in the way of his virtue; Tell thou to me the fewness of my days. (But he hath weakened my strength along the way; he hath shortened my days.)
23
(101-24) He answered him in the way of his strength: Declare unto me the fewness of my days.
24 Again-call thou not me in the middle of my days; thy years be in generation and into generation. (Please do not call me back in the middle of my days; thy years last for all generations.)
24
(101-25) Call me not away in the midst of my days: thy years are unto generation and generation.
25 Lord, thou foundedest the earth in the beginning; and (the) heavens be the works of thine hands.
25
(101-26) In the beginning, O Lord, thou foundedst the earth: and the heavens are the works of thy hands.
26 Those shall perish, but thou dwellest perfectly; and all shall wax eld as a cloth. And thou shalt change them as a covering, and those shall be changed; (They shall perish, but thou shalt live forever; all of them shall grow old like a cloak. And thou shalt change them like a covering, and they shall be changed;)
26
(101-27) They shall perish but thou remainest: and all of them shall grow old like a garment: And as a vesture thou shalt change them, and they shall be changed.
27 but thou art the same thyself, and thy years shall not fail. (but thou thyself art the same, and thy years shall have no end.)
27
(101-28) But thou art always the selfsame, and thy years shall not fail.
28 The sons of thy servants shall dwell; and the seed of them shall be (ad)dressed, (or directed,) into the world. (The sons and daughters of thy servants shall live; and their children shall be secure before thee/and their descendants shall be established before thee.)
28
(101-29) The children of thy servants shall continue and their seed shall be directed for ever.
Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only.
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.