Parallel Bible results for "psalms 111"

Psalms 111

VUL

WYC

1 alleluia reversionis Aggei et Zacchariae beatus vir qui timet Dominum in mandatis eius volet nimis
1 Alleluia. Lord, I shall acknowledge to thee in all mine heart; in the council, and congregation of just men. (Alleluia. Lord, I shall praise thee with all my heart, in the gathering together of the upright; yea, in the congregation.)
2 potens in terra erit semen eius generatio rectorum benedicetur
2 The works of the Lord be great; sought out into all his wills. (The works of the Lord be great; sought out by all who take delight in them.)
3 gloria et divitiae in domo eius et iustitia eius manet in saeculum saeculi
3 His work is acknowledging and great doing; and his rightfulness dwelleth into the world of world. (His works be full of honour and majesty; and his righteousness remaineth forever and ever.)
4 exortum est in tenebris lumen rectis misericors et miserator et iustus
4 The Lord, merciful in will, and a merciful doer, hath made a mind of his marvels; (The Lord, merciful in will, and a giver of mercy, is remembered for his marvellous deeds;)
5 iucundus homo qui miseretur et commodat disponet sermones suos in iudicio
5 he hath given meat to men dreading him. He shall be mindful of his testament into the world; (he hath given food to those who fear him/to those who revere him. He shall always be mindful, or shall always remember, his covenant;)
6 quia in aeternum non commovebitur
6 he shall tell to his people the strength of his works. That he give to them the heritage of folks; (he hath shown his people his strength in his works. Yea, he hath given them the inheritance of the nations;)
7 in memoria aeterna erit iustus ab auditione mala non timebit paratum cor eius sperare in Domino
7 the works of his hands be truth and doom (the works of his hands be truth and justice). All his commandments be faithful,
8 confirmatum est cor eius non commovebitur donec dispiciat inimicos suos
8 confirmed into the world of world; made in truth and equity. (confirmed forever, and made in truth and goodness.)
9 dispersit dedit pauperibus iustitia eius manet in saeculum saeculi cornu eius exaltabitur in gloria
9 The Lord sent redemption to his people; he commanded his testament [into] without end. His name is holy and dreadful; (The Lord sent and redeemed his people; he commanded that his covenant should endure forever. His name is holy and fearful/His name is holy and worthy to be praised;)
10 peccator videbit et irascetur dentibus suis fremet et tabescet desiderium peccatorum peribit
10 the beginning of wisdom is the dread of the Lord. Good understanding is to all that do it; his praising dwelleth into the world of world. (the beginning of wisdom is the fear of the Lord/the beginning of wisdom is to revere the Lord. All who obey his commandments grow in wisdom; praise shall be his forever.)
The Latin Vulgate is in the public domain.
Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only.