New International Version NIV
The Darby Translation DBY
1 Praise the LORD.Praise the LORD, my soul.
1
Hallelujah! Praise Jehovah, O my soul.
2 I will praise the LORD all my life; I will sing praise to my God as long as I live.
2
As long as I live will I praise Jehovah; I will sing psalms unto my God while I have my being.
3 Do not put your trust in princes, in human beings, who cannot save.
3
Put not confidence in nobles, in a son of man, in whom there is no salvation.
4 When their spirit departs, they return to the ground; on that very day their plans come to nothing.
4
His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his purposes perish.
5 Blessed are those whose help is the God of Jacob, whose hope is in the LORD their God.
5
Blessed is he who hath the God of Jacob for his help, whose hope is in Jehovah his God,
6 He is the Maker of heaven and earth, the sea, and everything in them— he remains faithful forever.
6
Who made the heavens and the earth, the sea and all that is therein; who keepeth truth for ever;
7 He upholds the cause of the oppressed and gives food to the hungry. The LORD sets prisoners free,
7
Who executeth judgment for the oppressed, who giveth bread to the hungry. Jehovah looseth the prisoners;
8 the LORD gives sight to the blind, the LORD lifts up those who are bowed down, the LORD loves the righteous.
8
Jehovah openeth [the eyes of] the blind; Jehovah raiseth up them that are bowed down; Jehovah loveth the righteous;
9 The LORD watches over the foreigner and sustains the fatherless and the widow, but he frustrates the ways of the wicked.
9
Jehovah preserveth the strangers; he lifteth up the fatherless and the widow; but the way of the wicked doth he subvert.
10 The LORD reigns forever, your God, O Zion, for all generations. Praise the LORD.
10
Jehovah will reign for ever, [even] thy God, O Zion, from generation to generation. Halleluiah!
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
The Darby Translation is in the public domain.