Wycliffe WYC
Douay-Rheims Catholic Bible RHE
1 Come ye, make ye full out joy to the Lord; heartily sing we to God, our health. (Come ye, rejoice ye before the Lord; sing we heartily to God, our salvation/sing we heartily to God, our deliverer.)
1
(94-1) Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour.
2 Before-occupy we his face in acknowledging; and heartily sing we to him in psalms. (Let us come before him with thanksgiving; and sing we heartily to him with songs.)
2
(94-2) Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms.
3 For God is a great Lord, and a great King above all gods; for the Lord shall not put away his people.
3
(94-3) For the Lord is a great God, and a great King above all gods.
4 For all the ends of [the] earth be in his hand; and the highness, [(or) the heights,] of (the) hills be his.
4
(94-4) For in his hand are all the ends of the earth: and the heights of the mountains are his.
5 For the sea is his, and he made it; and his hands formed the dry land.
5
(94-5) For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
6 Come ye, praise we, and fall we down before God; weep we before the Lord that made us; (Come ye, praise we, and fall we down before God; let us kneel before the Lord who made us;)
6
(94-6) Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us.
7 for he is our Lord God. And we be the people of his pasture; and the sheep of his hand. If ye have heard his voice today; (for he is the Lord our God. And we be the people of his pasture; and the sheep of his hand. If ye will but listen to his voice today;)
7
(94-7) For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand.
8 do not ye make hard your hearts. As in the stirring to wrath; by the day of temptation in desert. (yea, do not ye make your hearts stubborn; like they were at Meribah, and like that time at Massah, in the wilderness.)
8
(94-8) To day if you shall hear his voice, harden not your hearts:
9 Where your fathers tempted me; they proved and saw my works. (When your forefathers tempted me; they proved, or tested, me, and saw my works.)
9
(94-9) As in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness: where your fathers tempted me, they proved me, and saw my works.
10 Forty years I was offended to this generation; and I said, Ever[more] they err in heart. And these men knew not my ways; (For forty years I was offended by that generation; and I said, They err in their hearts forevermore. And these people do not know my ways;)
10
(94-10) Forty years long was I offended with that generation, and I said: These always err in heart.
11 to whom I swore in mine ire, they shall not enter into my rest. (and so I swore to them in my anger, that they would not enter into my rest.)
11
(94-11) And these men have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest.
Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only.
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.