Parallel Bible results for "revelation 5"

Revelation 5

NIRV

VUL

1 Then I saw a scroll in the right hand of the One sitting on the throne. The scroll had writing on both sides. It was sealed with seven seals.
1 et vidi in dextera sedentis super thronum librum scriptum intus et foris signatum sigillis septem
2 I saw a mighty angel calling out in a loud voice, "Who is worthy to break the seals and open the scroll?"
2 et vidi angelum fortem praedicantem voce magna quis est dignus aperire librum et solvere signacula eius
3 But no one in heaven or on earth or under the earth could open the scroll. No one could even look inside it.
3 et nemo poterat in caelo neque in terra neque subtus terram aperire librum neque respicere illum
4 I cried and cried because no one was found who was worthy to open the scroll or look inside.
4 et ego flebam multum quoniam nemo dignus inventus est aperire librum nec videre eum
5 Then one of the elders said to me, "Do not cry! The Lion of the tribe of Judah has won the battle. He is the Root of David. He is able to break the seven seals and open the scroll."
5 et unus de senioribus dicit mihi ne fleveris ecce vicit leo de tribu Iuda radix David aperire librum et septem signacula eius
6 Then I saw a Lamb that looked as if he had been put to death. He stood in the center of the area around the throne. The Lamb was surrounded by the four living creatures and the elders. He had seven horns and seven eyes. The eyes stand for the seven spirits of God, which are sent out into all the earth.
6 et vidi et ecce in medio throni et quattuor animalium et in medio seniorum agnum stantem tamquam occisum habentem cornua septem et oculos septem qui sunt spiritus Dei missi in omnem terram
7 The Lamb came and took the scroll from the right hand of the One sitting on the throne.
7 et venit et accepit de dextera sedentis de throno
8 Then the four living creatures and the 24 elders fell down in front of the Lamb. Each one had a harp. They were holding golden bowls full of incense, which stand for the prayers of God's people.
8 et cum aperuisset librum quattuor animalia et viginti quattuor seniores ceciderunt coram agno habentes singuli citharas et fialas aureas plenas odoramentorum quae sunt orationes sanctorum
9 Here is the new song they sang. "You are worthy to take the scroll and break open its seals. You are worthy because you were put to death. With your blood you bought people for God. They come from every tribe, language, people and nation.
9 et cantant novum canticum dicentes dignus es accipere librum et aperire signacula eius quoniam occisus es et redemisti nos Deo in sanguine tuo ex omni tribu et lingua et populo et natione
10 You have made them members of a royal family. You have made them priests to serve our God. They will rule on the earth."
10 et fecisti eos Deo nostro regnum et sacerdotes et regnabunt super terram
11 Then I looked and heard the voice of millions and millions of angels. They surrounded the throne. They surrounded the living creatures and the elders.
11 et vidi et audivi vocem angelorum multorum in circuitu throni et animalium et seniorum et erat numerus eorum milia milium
12 In a loud voice they sang, "The Lamb, who was put to death, is worthy! He is worthy to receive power and wealth and wisdom and strength! He is worthy to receive honor and glory and praise!"
12 dicentium voce magna dignus est agnus qui occisus est accipere virtutem et divinitatem et sapientiam et fortitudinem et honorem et gloriam et benedictionem
13 All creatures in heaven, on earth, under the earth, and on the sea, and all that is in them, were singing. I heard them say, "May praise and honor for ever and ever be given to the One who sits on the throne and to the Lamb! Give them glory and power for ever and ever!"
13 et omnem creaturam quae in caelo est et super terram et sub terram et quae sunt in mari et quae in ea omnes audivi dicentes sedenti in throno et agno benedictio et honor et gloria et potestas in saecula saeculorum
14 The four living creatures said, "Amen." And the elders fell down and worshiped.
14 et quattuor animalia dicebant amen et seniores ceciderunt et adoraverunt
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.   All rights reserved worldwide.
The Latin Vulgate is in the public domain.