La Biblia de las Américas (Español) BLA
The Message Bible MSG
1 Hermanos, el deseo de mi corazón y mi oración a Dios por ellos es para su salvación.
1
Believe me, friends, all I want for Israel is what's best for Israel: salvation, nothing less. I want it with all my heart and pray to God for it all the time.
2 Porque yo testifico a su favor de que tienen celo de Dios, pero no conforme a un pleno conocimiento.
2
I readily admit that the Jews are impressively energetic regarding God - but they are doing everything exactly backwards.
3 Pues desconociendo la justicia de Dios y procurando establecer la suya propia, no se sometieron a la justicia de Dios.
3
They don't seem to realize that this comprehensive setting-things-right that is salvation is God's business, and a most flourishing business it is. Right across the street they set up their own salvation shops and noisily hawk their wares. After all these years of refusing to really deal with God on his terms, insisting instead on making their own deals, they have nothing to show for it.
4 Porque Cristo es el fin de la ley para justicia a todo aquel que cree.
4
The earlier revelation was intended simply to get us ready for the Messiah, who then puts everything right for those who trust him to do it.
5 Porque Moisés escribe que el hombre que practica la justicia que es de la ley, vivirá por ella.
5
Moses wrote that anyone who insists on using the law code to live right before God soon discovers it's not so easy - every detail of life regulated by fine print!
6 Pero la justicia que es de la fe, dice así: NO DIGAS EN TU CORAZON: "¿QUIEN SUBIRA AL CIELO?" (esto es, para hacer bajar a Cristo),
6
But trusting God to shape the right living in us is a different story - no precarious climb up to heaven to recruit the Messiah,
7 o "¿QUIEN DESCENDERA AL ABISMO?" (esto es, para subir a Cristo de entre los muertos).
7
no dangerous descent into hell to rescue the Messiah.
8 Mas, ¿qué dice? CERCA DE TI ESTA LA PALABRA, EN TU BOCA Y EN TU CORAZON, es decir, la palabra de fe que predicamos:
8
So what exactly was Moses saying? The word that saves is right here, as near as the tongue in your mouth, as close as the heart in your chest.
9 que si confiesas con tu boca a Jesús por Señor, y crees en tu corazón que Dios le resucitó de entre los muertos, serás salvo;
9
Say the welcoming word to God - "Jesus is my Master" - embracing, body and soul, God's work of doing in us what he did in raising Jesus from the dead. That's it. You're not "doing" anything; you're simply calling out to God, trusting him to do it for you. That's salvation.
10 porque con el corazón se cree para justicia, y con la boca se confiesa para salvación.
10
With your whole being you embrace God setting things right, and then you say it, right out loud: "God has set everything right between him and me!"
11 Pues la Escritura dice: TODO EL QUE CREE EN EL NO SERA AVERGONZADO.
11
Scripture reassures us, "No one who trusts God like this - heart and soul - will ever regret it."
12 Porque no hay distinción entre judío y griego, pues el mismo Señor es Señor de todos, abundando en riquezas para todos los que le invocan;
12
It's exactly the same no matter what a person's religious background may be: the same God for all of us, acting the same incredibly generous way to everyone who calls out for help.
13 porque: TODO AQUEL QUE INVOQUE EL NOMBRE DEL SEÑOR SERA SALVO.
13
"Everyone who calls, 'Help, God!' gets help."
14 ¿Cómo, pues, invocarán a aquel en quien no han creído? ¿Y cómo creerán en aquel de quien no han oído? ¿Y cómo oirán sin haber quien les predique?
14
But how can people call for help if they don't know who to trust? And how can they know who to trust if they haven't heard of the One who can be trusted? And how can they hear if nobody tells them?
15 ¿Y cómo predicarán si no son enviados? Tal como está escrito: ¡CUAN HERMOSOS SON LOS PIES DE LOS QUE ANUNCIAN EL EVANGELIO DEL BIEN!
15
And how is anyone going to tell them, unless someone is sent to do it? That's why Scripture exclaims, A sight to take your breath away! Grand processions of people telling all the good things of God!
16 Sin embargo, no todos hicieron caso al evangelio, porque Isaías dice: SEÑOR, ¿QUIEN HA CREIDO A NUESTRO ANUNCIO?
16
But not everybody is ready for this, ready to see and hear and act. Isaiah asked what we all ask at one time or another: "Does anyone care, God? Is anyone listening and believing a word of it?"
17 Así que la fe viene del oír, y el oír, por la palabra de Cristo .
17
The point is, Before you trust, you have to listen. But unless Christ's Word is preached, there's nothing to listen to.
18 Pero yo digo, ¿acaso nunca han oído? Ciertamente que sí: POR TODA LA TIERRA HA SALIDO SU VOZ, Y HASTA LOS CONFINES DEL MUNDO SUS PALABRAS.
18
But haven't there been plenty of opportunities for Israel to listen and understand what's going on? Plenty, I'd say. Preachers' voices have gone 'round the world, Their message to earth's seven seas.
19 Y añado: ¿Acaso Israel no sabía? En primer lugar, Moisés dice: YO OS PROVOCARE A CELOS CON UN pueblo QUE NO ES PUEBLO; CON UN PUEBLO SIN ENTENDIMIENTO OS PROVOCARE A IRA.
19
So the big question is, Why didn't Israel understand that she had no corner on this message? Moses had it right when he predicted, When you see God reach out to those you consider your inferiors - outsiders! - you'll become insanely jealous. When you see God reach out to people you think are religiously stupid, you'll throw temper tantrums.
20 E Isaías es muy osado, y dice: FUI HALLADO POR LOS QUE NO ME BUSCABAN; ME MANIFESTE A LOS QUE NO PREGUNTABAN POR MI.
20
Isaiah dared to speak out these words of God: People found and welcomed me who never so much as looked for me. And I found and welcomed people who had never even asked about me.
21 Pero en cuanto a Israel, dice: TODO EL DIA HE EXTENDIDO MIS MANOS A UN PUEBLO DESOBEDIENTE Y REBELDE.
21
Then he capped it with a damning indictment: Day after day after day, I beckoned Israel with open arms, And got nothing for my trouble but cold shoulders and icy stares.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.