La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Lexham English Bible LEB
1 HERMANOS, ciertamente la voluntad de mi corazón y mi oración á Dios sobre Israel, es para salud.
1
Brothers, the desire of my heart and my prayer to God on behalf of them [is] for [their] salvation.
2 Porque yo les doy testimonio que tienen celo de Dios, mas no conforme á ciencia.
2
For I testify about them that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
3 Porque ignorando la justicia de Dios, y procurando establecer la suya propia, no se han sujetado á la justicia de Dios.
3
For ignoring the righteousness of God, and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.
4 Porque el fin de la ley es Cristo, para justicia á todo aquel que cree.
4
For Christ [is the] end of the law for righteousness to everyone who believes.
5 Porque Moisés describe la justicia que es por la ley: Que el hombre que hiciere estas cosas, vivirá por ellas.
5
For Moses writes about the righteousness [that is] from the law: "The person who does [this] will live by it."
6 Mas la justicia que es por la fe dice así: No digas en tu corazón: ¿Quién subirá al cielo? (esto es, para traer abajo á Cristo:)
6
But the righteousness from faith speaks like this: "Do not say in your heart, 'Who will ascend into heaven?'" (that is, to bring Christ down),
7 O, ¿quién descenderá al abismo? (esto es, para volver á traer á Cristo de los muertos.)
7
or "Who will descend into the abyss?" (that is, to bring Christ up from the dead).
8 Mas ¿qué dice? Cercana está la palabra, en tu boca y en tu corazón. Esta es la palabra de fe, la cual predicamos:
8
But what does it say? "The word is near to you, in your mouth and in your heart" (that is, the word of faith that we proclaim),
9 Que si confesares con tu boca al Señor Jesús, y creyeres en tu corazón que Dios le levantó de los muertos, serás salvo.
9
that if you confess with your mouth "Jesus [is] Lord" and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
10 Porque con el corazón se cree para justicia; mas con la boca se hace confesión para salvación.
10
For with the heart one believes, resulting in righteousness, and with the mouth one confesses, resulting in salvation.
11 Porque la Escritura dice: Todo aquel que en él creyere, no será avergonzado.
11
For the scripture says, "Everyone who believes in him will not be put to shame."
12 Porque no hay diferencia de Judío y de Griego: porque el mismo que es Señor de todos, rico es para con todos los que le invocan:
12
For [there] is no distinction between Jew and Greek, for the same [Lord] [is] Lord of all, who is rich to all who call upon him.
13 Porque todo aquel que invocare el nombre del Señor, será salvo.
13
For "everyone who calls upon the name of the Lord will be saved."
14 ¿Cómo, pues invocarán á aquel en el cual no han creído? ¿y cómo creerán á aquel de quien no han oído? ¿y cómo oirán sin haber quien les predique?
14
How then will they call upon [him] in whom they have not believed? And how will they believe [in him] about whom they have not heard? And how will they hear about [him] without one who preaches [to them]?
15 ¿Y cómo predicarán si no fueren enviados? Como está escrito: ¡Cuán hermosos son los pies de los que anuncian el evangelio de la paz, de los que anuncian el evangelio de los bienes!
15
And how will they preach, unless they are sent? Just as it is written, "How timely [are] the feet of those who bring good news of good things."
16 Mas no todos obedecen al evangelio; pues Isaías dice: Señor, ¿quién ha creído á nuestro anuncio?
16
But not all have obeyed the good news, for Isaiah says, "Lord, who has believed our report?"
17 Luego la fe es por el oir; y el oir por la palabra de Dios.
17
Consequently, faith [comes] by hearing, and hearing through the word about Christ.
18 Mas digo: ¿No han oído? Antes bien, Por toda la tierra ha salido la fama de ellos, Y hasta los cabos de la redondez de la tierra las palabras de ellos.
18
But I say, they have not heard, have they? On the contrary, "Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the inhabited world."<note: A quotation from Ps 19:4>
19 Mas digo: ¿No ha conocido esto Israel? Primeramente Moisés dice: Yo os provocaré á celos con gente que no es mía; Con gente insensata os provocaré á ira.
19
But I say, Israel did not know, did they? First, Moses says, "I will provoke you [to jealousy] by [those who are] not a nation; by a senseless nation I will provoke you [to anger]."<note: A quotation from Deut 32:21>
20 E Isaías determinadamente dice: Fuí hallado de los que no me buscaban; Manifestéme á los que no preguntaban por mí.
20
And Isaiah is very bold and says, "I was found by those who did not seek me; I became known to those who did not ask for me."<note: A quotation from Isa 65:1>
21 Mas acerca de Israel dice: Todo el día extendí mis manos á un pueblo rebelde y contradictor.
21
But about Israel he says, "The whole day [long] I held out my hands to a disobedient and resistant people."<note: A quotation from Isa 65:2>
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.