Parallel Bible results for "romanos 14"

Romanos 14

AA

NAS

1 Ora, ao que é fraco na fé, acolhei-o, mas não para condenar-lhe os escrúpulos.
1 Now accept the one who is weak in faith, but not for the purpose of passing judgment on his opinions.
2 Um crê que de tudo se pode comer, e outro, que é fraco, come só legumes.
2 One person has faith that he may eat all things, but he who is weak eats vegetables only.
3 Quem come não despreze a quem não come; e quem não come não julgue a quem come; pois Deus o acolheu.
3 The one who eats is not to regard with contempt the one who does not eat, and the one who does not eat is not to judge the one who eats, for God has accepted him.
4 Quem és tu, que julgas o servo alheio? Para seu próprio senhor ele está em pé ou cai; mas estará firme, porque poderoso é o Senhor para o firmar.
4 Who are you to judge the servant of another? To his own master he stands or falls; and he will stand, for the Lord is able to make him stand.
5 Um faz diferença entre dia e dia, mas outro julga iguais todos os dias. Cada um esteja inteiramente convicto em sua própria mente.
5 One person regards one day above another, another regards every day alike. Each person must be fully convinced in his own mind.
6 Aquele que faz caso do dia, para o Senhor o faz. E quem come, para o Senhor come, porque dá graças a Deus; e quem não come, para o Senhor não come, e dá graças a Deus.
6 He who observes the day, observes it for the Lord , and he who eats, does so for the Lord , for he gives thanks to God; and he who eats not, for the Lord he does not eat, and gives thanks to God.
7 Porque nenhum de nós vive para si, e nenhum morre para si.
7 For not one of us lives for himself, and not one dies for himself;
8 Pois, se vivemos, para o Senhor vivemos; se morremos, para o Senhor morremos. De sorte que, quer vivamos quer morramos, somos do Senhor.
8 for if we live, we live for the Lord , or if we die, we die for the Lord ; therefore whether we live or die, we are the Lord's.
9 Porque foi para isto mesmo que Cristo morreu e tornou a viver, para ser Senhor tanto de mortos como de vivos.
9 For to this end Christ died and lived again, that He might be Lord both of the dead and of the living.
10 Mas tu, por que julgas teu irmão? Ou tu, também, por que desprezas teu irmão? Pois todos havemos de comparecer ante o tribunal de Deus.
10 But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you regard your brother with contempt? For we will all stand before the judgment seat of God.
11 Porque está escrito: Por minha vida, diz o Senhor, diante de mim se dobrará todo joelho, e toda língua louvará a Deus.
11 For it is written, "AS I LIVE, SAYS THE LORD , EVERY KNEE SHALL BOW TO ME, AND EVERY TONGUE SHALL GIVE PRAISE TO GOD."
12 Assim, pois, cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus.
12 So then each one of us will give an account of himself to God.
13 Portanto não nos julguemos mais uns aos outros; antes o seja o vosso propósito não pôr tropeço ou escândalo ao vosso irmão.
13 Therefore let us not judge one another anymore, but rather determine this -not to put an obstacle or a stumbling block in a brother's way.
14 Eu sei, e estou certo no Senhor Jesus, que nada é de si mesmo imundo a não ser para aquele que assim o considera; para esse é imundo.
14 I know and am convinced in the Lord Jesus that nothing is unclean in itself; but to him who thinks anything to be unclean, to him it is unclean.
15 Pois, se pela tua comida se entristece teu irmão, já não andas segundo o amor. Não faças perecer por causa da tua comida aquele por quem Cristo morreu.
15 For if because of food your brother is hurt, you are no longer walking according to love. Do not destroy with your food him for whom Christ died.
16 Não seja pois censurado o vosso bem;
16 Therefore do not let what is for you a good thing be spoken of as evil;
17 porque o reino de Deus não consiste no comer e no beber, mas na justiça, na paz, e na alegria no Espírito Santo.
17 for the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.
18 Pois quem nisso serve a Cristo agradável é a Deus e aceito aos homens.
18 For he who in this way serves Christ is acceptable to God and approved by men.
19 Assim, pois, sigamos as coisas que servem para a paz e as que contribuem para a edificação mútua.
19 So then we pursue the things which make for peace and the building up of one another.
20 Não destruas por causa da comida a obra de Deus. Na verdade tudo é limpo, mas é um mal para o homem dar motivo de tropeço pelo comer.
20 Do not tear down the work of God for the sake of food. All things indeed are clean, but they are evil for the man who eats and gives offense.
21 Bom é não comer carne, nem beber vinho, nem fazer outra coisa em que teu irmão tropece.
21 It is good not to eat meat or to drink wine, or to do anything by which your brother stumbles.
22 A fé que tens, guarda-a contigo mesmo diante de Deus. Bem-aventurado aquele que não se condena a si mesmo naquilo que aprova.
22 The faith which you have, have as your own conviction before God. Happy is he who does not condemn himself in what he approves.
23 Mas aquele que tem dúvidas, se come está condenado, porque o que faz não provém da fé; e tudo o que não provém da fé é pecado.
23 But he who doubts is condemned if he eats, because his eating is not from faith; and whatever is not from faith is sin.
The Almeida Atualizada is in the public domain.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.