Parallel Bible results for "romanos 2"

Romanos 2

RVR

LEB

1 POR lo cual eres inexcusable, oh hombre, cuaquiera que juzgas: porque en lo que juzgas á otro, te condenas á ti mismo; porque lo mismo haces, tú que juzgas.
1 Therefore you are without excuse, O man, every one [of you] who passes judgment. For in that which you pass judgment on someone else, you condemn yourself, for you who are passing judgment are doing the same [things].
2 Mas sabemos que el juicio de Dios es según verdad contra los que hacen tales cosas.
2 Now we know that the judgment of God is according to truth against those who do such things.
3 ¿Y piensas esto, oh hombre, que juzgas á los que hacen tales cosas, y haces las mismas, que tú escaparás del juicio de Dios.?
3 But do you think this, O man who passes judgment on those who do such things, and who does the same [things], that you will escape the judgment of God?
4 ¿O menosprecias las riquezas de su benignidad, y fhfifhfi ignorando que su benignidad te guía á arrepentimiento?
4 Or do you despise the wealth of his kindness and forbearance and patience, not knowing that the kindness of God leads you to repentance?
5 Mas por tu dureza, y por tu corazón no arrepentido, atesoras para ti mismo ira para el día de la ira y de la manifestación del justo juicio de Dios;
5 But because of your stubbornness and unrepentant heart, you are storing up for yourself wrath in the day of wrath and of the revelation of the righteous judgment of God,
6 El cual pagará á cada uno conforme á sus obras:
6 who will reward each one according to his works:
7 A los que perseverando en bien hacer, buscan gloria y honra e inmortalidad, la vida eterna.
7 to those who, by perseverance in good work, seek glory and honor and immortality, eternal life,
8 Mas á los que son contenciosos, y no obedecen á la verdad, antes obedecen á la injusticia, enojo é ira;
8 but to those [who act] from selfish ambition and who disobey the truth, but who obey unrighteousness, wrath and anger.
9 Tribulación y angustia sobre toda persona humana que obra lo malo, el Judío primeramente, y también el Griego.
9 [There will be] affliction and distress for every {human being} who does evil, of the Jew first and of the Greek,
10 Mas gloria y honra y paz á cualquiera que obra el bien, al Judío primeramente, y también al Griego.
10 but glory and honor and peace to everyone who does good, to the Jew first and to the Greek.
11 Porque no hay acepción de personas para con Dios.
11 For [there] is no partiality with God.
12 Porque todos lo que sin ley pecaron, sin ley también perecerán; y todos los que en la ley pecaron, por la ley serán juzgados:
12 For as many as have sinned without law will also perish without law, and as many as have sinned under the law will be judged by the law.
13 Porque no los oidores de la ley son justos para con Dios, mas los hacedores de la ley serán justificados.
13 For it is not the hearers of the law [who are] righteous in the sight of God, but the doers of the law will be declared righteous.
14 Porque los Gentiles que no tienen ley, naturalmente haciendo lo que es de la ley, los tales, aunque no tengan ley, ellos son ley á sí mismos:
14 For whenever the Gentiles, who do not have the law, do by nature the things of the law, these, [although they] do not have the law, are a law to themselves,
15 Mostrando la obra de la ley escrita en sus corazones, dando testimonio juntamente sus conciencias, y acusándose y también excusándose sus pensamientos unos con otros;
15 who show the work of the law written on their hearts, their conscience bearing witness and their thoughts [one] after another accusing or even defending them
16 En el día que juzgará el Señor lo encubierto de los hombres, conforme á mi evangelio, por Jesucristo.
16 on the day when God judges the secret things of people, according to my gospel, through Christ Jesus.
17 He aquí, tú tienes el sobrenombre de Judío, y estás reposado en la ley, y te glorías en Dios,
17 But if you call yourself a Jew and rely on the law and boast in God
18 Y sabes su voluntad, y apruebas lo mejor, instruído por la ley;
18 and know his will and approve the things that are superior, [because you] are instructed by the law,
19 Y confías que eres guía de los ciegos, luz de los que están en tinieblas,
19 and are confident [that] you yourself are a guide of the blind, a light of those in darkness,
20 Enseñador de los que no saben, maestro de niños, que tienes la forma de la ciencia y de la verdad en la ley:
20 an instructor of the foolish, a teacher of the immature, having the embodiment of knowledge and of the truth in the law.
21 Tú pues, que enseñas á otro, ¿no te enseñas á ti mismo? ¿Tú, que predicas que no se ha de hurtar, hurtas?
21 Therefore, the one who teaches someone else, do you not teach yourself? The one who preaches not to steal, do you steal?
22 ¿Tú, que dices que no se ha de adulterar, adulteras? ¿Tú, que abominas los ídolos, cometes sacrilegio?
22 The one who says not to commit adultery, do you commit adultery? The one who abhors idols, do you rob temples?
23 ¿Tú, que te jactas de la ley, con infracción de la ley deshonras á Dios?
23 Who boast in the law, by the transgression of the law you dishonor God!
24 Porque el nombre de Dios es blasfemado por causa de vosotros entre los Gentiles, como está esctrito.
24 For just as it is written, "The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you."
25 Porque la circuncisión en verdad aprovecha, si guardares la ley; mas si eres rebelde á la ley, tu circuncisión es hecha incircuncisión.
25 For circumcision is of value if you do the law, but if you should be a transgressor of the law, your circumcision has become uncircumcision.
26 De manera que, si el incircunciso guardare las justicias de la ley, ¿no será tenida su incircuncisión por circuncisión?
26 Therefore, if the uncircumcised person follows the requirements of the law, will not his uncircumcision be credited for circumcision?
27 Y lo que de su natural es incircunciso, guardando perfectamente la ley, te juzgará á ti, que con la letra y con la circuncisión eres rebelde á la ley.
27 And the uncircumcised person by nature who carries out the law will judge you who, [though provided] with {the precise written code} and circumcision [are] a transgressor of the law.
28 Porque no es Judío el que lo es en manifiesto; ni la circuncisión es la que es en manifiesto en la carne:
28 For the Jew is not {one outwardly}, nor [is] circumcision {outwardly}, in the flesh.
29 Mas es Judío el que lo es en lo interior; y la circuncisión es la del corazón, en espíritu, no en letra; la alabanza del cual no es de los hombres, sino de Dios.
29 But the Jew {is one inwardly}, and circumcision [is] of the heart, by the Spirit, not by the letter, whose praise [is] not from people but from God.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.