The Darby Translation DBY
New Century Version NCV
1 Brethren, the delight of my own heart and my supplication which [I address] to God for them is for salvation.
1
Brothers and sisters, the thing I want most is for all the Jews to be saved. That is my prayer to God.
2 For I bear them witness that they have zeal for God, but not according to knowledge.
2
I can say this about them: They really try to follow God, but they do not know the right way.
3 For they, being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own [righteousness], have not submitted to the righteousness of God.
3
Because they did not know the way that God makes people right with him, they tried to make themselves right in their own way. So they did not accept God's way of making people right.
4 For Christ is [the] end of law for righteousness to every one that believes.
4
Christ ended the law so that everyone who believes in him may be right with God.
5 For Moses lays down in writing the righteousness which is of the law, The man who has practised those things shall live by them.
5
Moses writes about being made right by following the law. He says, "A person who obeys these things will live because of them."
6 But the righteousness of faith speaks thus: Do not say in thine heart, Who shall ascend to the heavens? that is, to bring Christ down;
6
But this is what the Scripture says about being made right through faith: "Don't say to yourself, 'Who will go up into heaven?' " (That means, "Who will go up to heaven and bring Christ down to earth?")
7 or, Who shall descend into the abyss? that is, to bring up Christ from among [the] dead.
7
"And do not say, 'Who will go down into the world below?' " (That means, "Who will go down and bring Christ up from the dead?")
8 But what says it? The word is near thee, in thy mouth and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach:
8
This is what the Scripture says: "The word is near you; it is in your mouth and in your heart." That is the teaching of faith that we are telling.
9 that if thou shalt confess with thy mouth Jesus as Lord, and shalt believe in thine heart that God has raised him from among [the] dead, thou shalt be saved.
9
If you use your mouth to say, "Jesus is Lord," and if you believe in your heart that God raised Jesus from the dead, you will be saved.
10 For with [the] heart is believed to righteousness; and with [the] mouth confession made to salvation.
10
We believe with our hearts, and so we are made right with God. And we use our mouths to say that we believe, and so we are saved.
11 For the scripture says, No one believing on him shall be ashamed.
11
As the Scripture says, "Anyone who trusts in him will never be disappointed."
12 For there is no difference of Jew and Greek; for the same Lord of all [is] rich towards all that call upon him.
12
That Scripture says "anyone" because there is no difference between those who are Jews and those who are not. The same Lord is the Lord of all and gives many blessings to all who trust in him,
13 For every one whosoever, who shall call on the name of the Lord, shall be saved.
13
as the Scripture says, "Anyone who calls on the Lord will be saved."
14 How then shall they call upon him in whom they have not believed? and how shall they believe on him of whom they have not heard? and how shall they hear without one who preaches?
14
But before people can ask the Lord for help, they must believe in him; and before they can believe in him, they must hear about him; and for them to hear about the Lord, someone must tell them;
15 and how shall they preach unless they have been sent? according as it is written, How beautiful the feet of them that announce glad tidings of peace, of them that announce glad tidings of good things!
15
and before someone can go and tell them, that person must be sent. It is written, "How beautiful is the person who comes to bring good news."
16 But they have not all obeyed the glad tidings. For Esaias says, Lord, who has believed our report?
16
But not all the Jews accepted the good news. Isaiah said, "Lord, who believed what we told them?"
17 So faith then [is] by a report, but the report by God's word.
17
So faith comes from hearing the Good News, and people hear the Good News when someone tells them about Christ.
18 But I say, Have they not heard? Yea, surely, Their voice has gone out into all the earth, and their words to the extremities of the habitable world.
18
But I ask: Didn't people hear the Good News? Yes, they heard -- as the Scripture says: "Their message went out through all the world; their words go everywhere on earth."
19 But I say, Has not Israel known? First, Moses says, *I* will provoke you to jealousy through [them that are] not a nation: through a nation without understanding I will anger you.
19
Again I ask: Didn't the people of Israel understand? Yes, they did understand. First, Moses says: "I will use those who are not a nation to make you jealous. I will use a nation that does not understand to make you angry." Deuteronomy
20 But Esaias is very bold, and says, I have been found by those not seeking me; I have become manifest to those not inquiring after me.
20
Then Isaiah is bold enough to say: "I was found by those who were not asking me for help. I made myself known to people who were not looking for me."
21 But unto Israel he says, All the day long I have stretched out my hands unto a people disobeying and opposing.
21
But about Israel God says, "All day long I stood ready to accept people who disobey and are stubborn."
The Darby Translation is in the public domain.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.