New International Reader's Version NIRV
The Latin Vulgate VUL
1 All of you must be willing to obey completely those who rule over you. There are no authorities except the ones God has chosen. Those who now rule have been chosen by God.
1
omnis anima potestatibus sublimioribus subdita sit non est enim potestas nisi a Deo quae autem sunt a Deo ordinatae sunt
2 So when you oppose the authorities, you are opposing those whom God has appointed. Those who do that will be judged.
2
itaque qui resistit potestati Dei ordinationi resistit qui autem resistunt ipsi sibi damnationem adquirunt
3 If you do what is right, you won't need to be afraid of your rulers. But watch out if you do what is wrong! You don't want to be afraid of those in authority, do you? Then do what is right. The one in authority will praise you.
3
nam principes non sunt timori boni operis sed mali vis autem non timere potestatem bonum fac et habebis laudem ex illa
4 He serves God and will do you good. But if you do wrong, watch out! The ruler doesn't carry a sword for no reason at all. He serves God. And God is carrying out his anger through him. The ruler punishes anyone who does wrong.
4
Dei enim minister est tibi in bonum si autem male feceris time non enim sine causa gladium portat Dei enim minister est vindex in iram ei qui malum agit
5 You must obey the authorities. Then you will not be punished. You must also obey them because you know it is right.
5
ideo necessitate subditi estote non solum propter iram sed et propter conscientiam
6 That's also why you pay taxes. The authorities serve God. Ruling takes up all their time.
6
ideo enim et tributa praestatis ministri enim Dei sunt in hoc ipsum servientes
7 Give to everyone what you owe. Do you owe taxes? Then pay them. Do you owe anything else to the government? Then pay it. Do you owe respect? Then give it. Do you owe honor? Then show it.
7
reddite omnibus debita cui tributum tributum cui vectigal vectigal cui timorem timorem cui honorem honorem
8 Pay everything you owe. But you can never pay back all the love you owe each other. Those who love others have done everything the law requires.
8
nemini quicquam debeatis nisi ut invicem diligatis qui enim diligit proximum legem implevit
9 Here are some commandments to think about. "Do not commit adultery." "Do not commit murder." "Do not steal." "Do not want what belongs to others."(Exodus 20:13-15,17; Deuteronomy 5:17-19,21) These and other commandments are all included in one rule. Here's what it is. "Love your neighbor as you love yourself."(Leviticus 19:18)
9
nam non adulterabis non occides non furaberis non concupisces et si quod est aliud mandatum in hoc verbo instauratur diliges proximum tuum tamquam te ipsum
10 Love does not harm its neighbor. So love does everything the law requires.
10
dilectio proximo malum non operatur plenitudo ergo legis est dilectio
11 When you do those things, keep in mind the times we are living in. The hour has come for you to wake up from your sleep. Our full salvation is closer now than it was when we first believed in Christ.
11
et hoc scientes tempus quia hora est iam nos de somno surgere nunc enim propior est nostra salus quam cum credidimus
12 The dark night of evil is nearly over. The day of Christ's return is almost here. So let us get rid of the works of darkness. Let us put on the armor of light.
12
nox praecessit dies autem adpropiavit abiciamus ergo opera tenebrarum et induamur arma lucis
13 Let us act as we should, like people living in the daytime. Have nothing to do with wild parties. Don't get drunk. Don't take part in sexual sins or evil conduct. Don't fight with each other. Don't be jealous of anyone.
13
sicut in die honeste ambulemus non in comesationibus et ebrietatibus non in cubilibus et inpudicitiis non in contentione et aemulatione
14 Instead, put on the Lord Jesus Christ as your clothing. Don't think about how to satisfy what your sinful nature wants.
14
sed induite Dominum Iesum Christum et carnis curam ne feceritis in desideriis
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.  All rights reserved worldwide.
The Latin Vulgate is in the public domain.