The Complete Jewish Bible CJB
The Bible in Basic English BBE
1 So we who are strong have a duty to bear the weaknesses of those who are not strong, rather than please ourselves.
1
We who are strong have to be a support to the feeble, and not give pleasure to ourselves.
2 Each of us should please his neighbor and act for his good, thus building him up.
2
Let every one of us give pleasure to his neighbour for his good, to make him strong.
3 For even the Messiah did not please himself; j
3
For Christ did not give pleasure to himself, but, as it is said, The bitter words of those who were angry with you came on me.
4 For rather, as the Tanakh says, 'The insults of those insulting you fell on me.'everything written in the past was written to teach us, so that with the encouragement of the Tanakh we might patiently hold on to our hope.
4
Now those things which were put down in writing before our time were for our learning, so that through quiet waiting and through the comfort of the holy Writings we might have hope.
5 And may God, the source of encouragement and patience, give you the same attitude among yourselves as the Messiah Yeshua had,
5
Now may the God who gives comfort and strength in waiting make you of the same mind with one another in harmony with Christ Jesus:
6 so that with one accord and with one voice you may glorify the God and Father of our Lord Yeshua the Messiah.
6
So that with one mouth you may give glory to the God and Father of our Lord Jesus Christ.
7 So welcome each other, just as the Messiah has welcomed you into God's glory.
7
So then, take one another to your hearts, as Christ took us, to the glory of God.
8 For I say that the Messiah became a servant of the Jewish people in order to show God's truthfulness by making good his promises to the Patriarchs,
8
Now I say that Christ has been made a servant of the circumcision to give effect to the undertakings given by God to the fathers,
9 and in order to show his mercy by causing the Gentiles to glorify God - as it is written in the Tanakh, "Because of this I will acknowledge you among the Gentiles and sing praise to your name."
9
And so that the Gentiles might give glory to God for his mercy; as it is said, For this reason I will give praise to you among the Gentiles, and I will make a song to your name.
10 And again it says, "Gentiles, rejoice with his people."
10
And again he says, Take part, you Gentiles, in the joy of his people.
11 And again, "Praise ADONAI, all Gentiles! Let all peoples praise him!"
11
And again, Give praise to the Lord, all you Gentiles; and let all the nations give praise to him.
12 And again, Yesha'yahu says, "The root of Yishai will come, he who arises to rule Gentiles; Gentiles will put their hope in him."
12
And again Isaiah says, There will be the root of Jesse, and he who comes to be the ruler over the Gentiles; in him will the Gentiles put their hope.
13 May God, the source of hope, fill you completely with joy and shalom as you continue trusting, so that by the power of the Ruach HaKodesh you may overflow with hope.
13
Now may the God of hope make you full of joy and peace through faith, so that all hope may be yours in the power of the Holy Spirit.
14 Now I myself am convinced, my brothers, that you are full of goodness, filled with knowledge and well able to counsel each other.
14
And I myself am certain of you, brothers, that you are full of what is good, complete in all knowledge, able to give direction to one another.
15 But on some points I have written you quite boldly by way of reminding you about them, because of the grace God has given me
15
But I have, in some measure, less fear in writing to you to put these things before you again, because of the grace which was given to me by God,
16 to be a servant of the Messiah Yeshua for the Gentiles, with the priestly duty of presenting the Good News of God, so that the Gentiles may be an acceptable offering, made holy by the Ruach HaKodesh.
16
To be a servant of Christ Jesus to the Gentiles, doing the work of a priest in the good news of God, so that the offering of the Gentiles might be pleasing to God, being made holy by the Holy Spirit.
17 In union with the Messiah Yeshua, then, I have reason to be proud of my service to God;
17
So I have pride in Christ Jesus in the things which are God's.
18 for I will not dare speak of anything except what the Messiah has accomplished through me to bring the Gentiles to obedience by my words and deeds,
18
And I will keep myself from talking of anything but those things which Christ has done by me to put the Gentiles under his rule in word and in act,
19 through the power of signs and miracles, through the power of the Spirit of God. So from Yerushalayim all the way to Illyricum I have fully proclaimed the Good News of the Messiah.
19
By signs and wonders, in the power of the Holy Spirit; so that from Jerusalem and round about as far as Illyricum I have given all the good news of Christ;
20 I have always made it my ambition to proclaim the Good News where the Messiah was not yet known, so that I would not be building on someone else's foundation,
20
Making it my purpose not to take the good news where Christ was named, so that my work might not be resting on that of others;
21 but rather, as the Tanakh puts it, "Those who have not been told about him will see, and those who have not heard will understand."
21
But as it is said in the holy Writings, They will see, to whom the news of him had not been given, and those to whose ears it had not come will have knowledge.
22 This is also why I have so often been prevented from visiting you.
22
For which reason I was frequently kept from coming to you:
23 But now, since there is no longer a place in these regions that needs me, and since I have wanted for many years to come to you,
23
But now, having no longer any place in these parts and having had for a number of years a great desire to come to you,
24 I hope to see you as I pass through on my way to Spain, and to have you help me travel there after I have enjoyed your company awhile.
24
Whenever I go to Spain (for it is my hope to see you on my way, and to be sent on there by you, if first I may in some measure have been comforted by your company)--
25 But now I am going to Yerushalayim with aid for God's people there.
25
But now I go to Jerusalem, taking help for the saints.
26 For Macedonia and Achaia thought it would be good to make some contribution to the poor among God's people in Yerushalayim.
26
For it has been the good pleasure of those of Macedonia and Achaia to send a certain amount of money for the poor among the saints at Jerusalem.
27 They were pleased to do it, but the fact is that they owe it to them. For if the Gentiles have shared with the Jews in spiritual matters, then the Gentiles clearly have a duty to help the Jews in material matters.
27
Yes, it has been their good pleasure; and they are in their debt. For if the Gentiles have had a part in the things of the Spirit which were theirs, it is right for them, in the same way, to give them help in the things of the flesh.
28 So when I have finished this task and made certain that they have received this fruit, I will leave for Spain and visit you on my way there;
28
So when I have done this, and have given them this fruit of love, I will go on by you into Spain.
29 and I know that when I come to you, it will be with the full measure of the Messiah's blessings.
29
And I am certain that when I come, I will be full of the blessing of Christ.
30 And now I urge you, brothers, by our Lord Yeshua the Messiah and by the love of the Spirit, to join me in my struggle by praying to God on my behalf
30
Now I make request to you, brothers, by our Lord Jesus Christ, and by the love of the Spirit, that you will be working together with me in your prayers to God for me;
31 that I will be rescued from the unbelievers in Y'hudah, and that my service for Yerushalayim will be acceptable to God's people there.
31
So that I may be kept safe from those in Judaea who have not put themselves under the rule of God, and that the help which I am taking for Jerusalem may be pleasing to the saints;
32 Then, if it is God's will, I will come to you with joy and have a time of rest among you.
32
So that I may come to you in joy by the good pleasure of God, and have rest with you.
33 Now may the God of shalom be with you all. Amen.
33
Now may the God of peace be with you all. So be it.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
The Bible in Basic English is in the public domain.