Parallel Bible results for "romans 16"

Romans 16

DBY

NCV

1 But I commend to you Phoebe, our sister, who is minister of the assembly which is in Cenchrea;
1 I recommend to you our sister Phoebe, who is a helpern in the church in Cenchrea.
2 that ye may receive her in [the] Lord worthily of saints, and that ye may assist her in whatever matter she has need of you; for *she* also has been a helper of many, and of myself.
2 I ask you to accept her in the Lord in the way God's people should. Help her with anything she needs, because she has helped me and many other people also.
3 Salute Prisca and Aquila, my fellow-workmen in Christ Jesus,
3 Give my greetings to Priscilla and Aquila, who work together with me in Christ Jesus
4 (who for my life staked their own neck; to whom not *I* only am thankful, but also all the assemblies of the nations,)
4 and who risked their own lives to save my life. I am thankful to them, and all the non-Jewish churches are thankful as well.
5 and the assembly at their house. Salute Epaenetus, my beloved, who is [the] first-fruits of Asia for Christ.
5 Also, greet for me the church that meets at their house. Greetings to my dear friend Epenetus, who was the first person in the country of Asia to follow Christ.
6 Salute Maria, who laboured much for you.
6 Greetings to Mary, who worked very hard for you.
7 Salute Andronicus and Junias, my kinsmen and fellow-captives, who are of note among the apostles; who were also in Christ before me.
7 Greetings to Andronicus and Junia, my relatives, who were in prison with me. They are very important apostles. They were believers in Christ before I was.
8 Salute Amplias, my beloved in the Lord.
8 Greetings to Ampliatus, my dear friend in the Lord.
9 Salute Urbanus, our fellow-workman in Christ, and Stachys, my beloved.
9 Greetings to Urbanus, a worker together with me for Christ. And greetings to my dear friend Stachys.
10 Salute Apelles, approved in Christ. Salute those who belong to Aristobulus.
10 Greetings to Apelles, who was tested and proved that he truly loves Christ. Greetings to all those who are in the family of Aristobulus.
11 Salute Herodion, my kinsman. Salute those who belong to Narcissus, who are in [the] Lord.
11 Greetings to Herodion, my fellow citizen. Greetings to all those in the family of Narcissus who belong to the Lord.
12 Salute Tryphaena and Tryphosa, who labour in [the] Lord. Salute Persis, the beloved, who has laboured much in [the] Lord.
12 Greetings to Tryphena and Tryphosa, women who work very hard for the Lord. Greetings to my dear friend Persis, who also has worked very hard for the Lord.
13 Salute Rufus, chosen in [the] Lord; and his mother and mine.
13 Greetings to Rufus, who is a special person in the Lord, and to his mother, who has been like a mother to me also.
14 Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brethren with them.
14 Greetings to Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and all the brothers who are with them.
15 Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints with them.
15 Greetings to Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and to all God's people with them.
16 Salute one another with a holy kiss. All the assemblies of Christ salute you.
16 Greet each other with a holy kiss. All of Christ's churches send greetings to you.
17 But I beseech you, brethren, to consider those who create divisions and occasions of falling, contrary to the doctrine which *ye* have learnt, and turn away from them.
17 Brothers and sisters, I ask you to look out for those who cause people to be against each other and who upset other people's faith. They are against the true teaching you learned, so stay away from them.
18 For such serve not our Lord Christ, but their own belly, and by good words and fair speeches deceive the hearts of the unsuspecting.
18 Such people are not serving our Lord Christ but are only doing what pleases themselves. They use fancy talk and fine words to fool the minds of those who do not know about evil.
19 For your obedience has reached to all. I rejoice therefore as it regards you; but I wish you to be wise [as] to that which is good, and simple [as] to evil.
19 All the believers have heard that you obey, so I am very happy because of you. But I want you to be wise in what is good and innocent in what is evil.
20 But the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you.
20 The God who brings peace will soon defeat Satan and give you power over him. The grace of our Lord Jesus be with you.
21 Timotheus, my fellow-workman, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, salute you.
21 Timothy, a worker together with me, sends greetings, as well as Lucius, Jason, and Sosipater, my relatives.
22 I Tertius, who have written this epistle, salute you in [the] Lord.
22 I am Tertius, and I am writing his letter from Paul. I send greetings to you in the Lord.
23 Gaius, my host and of the whole assembly, salutes you. Erastus, the steward of the city, salutes you, and the brother Quartus.
23 Gaius is letting me and the whole church here use his home. He also sends greetings to you, as do Erastus, the city treasurer, and our brother Quartus.
24 The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you all. Amen.
24
25 Now to him that is able to establish you, according to my glad tidings and the preaching of Jesus Christ, according to [the] revelation of [the] mystery, as to which silence has been kept in [the] times of the ages,
25 Glory to God who can make you strong in faith by the Good News that I tell people and by the message about Jesus Christ. The message about Christ is the secret that was hidden for long ages past but is now made known.
26 but [which] has now been made manifest, and by prophetic scriptures, according to commandment of the eternal God, made known for obedience of faith to all the nations --
26 It has been made clear through the writings of the prophets. And by the command of the eternal God it is made known to all nations that they might believe and obey.
27 [the] only wise God, through Jesus Christ, to whom be glory for ever. Amen.
27 To the only wise God be glory forever through Jesus Christ! Amen.
The Darby Translation is in the public domain.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.