Parallel Bible results for "romans 16"

Romans 16

RSV

VUL

1 I commend to you our sister Phoebe, a deaconess of the church at Cen'chre-ae,
1 commendo autem vobis Phoebem sororem nostram quae est in ministerio ecclesiae quae est Cenchris
2 that you may receive her in the Lord as befits the saints, and help her in whatever she may require from you, for she has been a helper of many and of myself as well.
2 ut eam suscipiatis in Domino digne sanctis et adsistatis ei in quocumque negotio vestri indiguerit etenim ipsa quoque adstitit multis et mihi ipsi
3 Greet Prisca and Aq'uila, my fellow workers in Christ Jesus,
3 salutate Priscam et Aquilam adiutores meos in Christo Iesu
4 who risked their necks for my life, to whom not only I but also all the churches of the Gentiles give thanks;
4 qui pro anima mea suas cervices subposuerunt quibus non solus ego gratias ago sed et cunctae ecclesiae gentium
5 greet also the church in their house. Greet my beloved Epae'netus, who was the first convert in Asia for Christ.
5 et domesticam eorum ecclesiam salutate Ephaenetum dilectum mihi qui est primitivus Asiae in Christo
6 Greet Mary, who has worked hard among you.
6 salutate Mariam quae multum laboravit in vobis
7 Greet Androni'cus and Ju'nias, my kinsmen and my fellow prisoners; they are men of note among the apostles, and they were in Christ before me.
7 salutate Andronicum et Iuniam cognatos et concaptivos meos qui sunt nobiles in apostolis qui et ante me fuerunt in Christo
8 Greet Amplia'tus, my beloved in the Lord.
8 salutate Ampliatum dilectissimum mihi in Domino
9 Greet Urba'nus, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys.
9 salutate Urbanum adiutorem nostrum in Christo et Stachyn dilectum meum
10 Greet Apel'les, who is approved in Christ. Greet those who belong to the family of Aristobu'lus.
10 salutate Apellen probum in Christo
11 Greet my kinsman Hero'dion. Greet those in the Lord who belong to the family of Narcis'sus.
11 salutate eos qui sunt ex Aristoboli salutate Herodionem cognatum meum salutate eos qui sunt ex Narcissi qui sunt in Domino
12 Greet those workers in the Lord, Tryphae'na and Trypho'sa. Greet the beloved Persis, who has worked hard in the Lord.
12 salutate Tryfenam et Tryfosam quae laborant in Domino salutate Persidam carissimam quae multum laboravit in Domino
13 Greet Rufus, eminent in the Lord, also his mother and mine.
13 salutate Rufum electum in Domino et matrem eius et meam
14 Greet Asyn'critus, Phlegon, Hermes, Pat'robas, Hermas, and the brethren who are with them.
14 salutate Asyncritum Flegonta Hermen Patrobam Hermam et qui cum eis sunt fratres
15 Greet Philol'ogus, Julia, Nereus and his sister, and Olym'pas, and all the saints who are with them.
15 salutate Filologum et Iuliam Nereum et sororem eius et Olympiadem et omnes qui cum eis sunt sanctos
16 Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you.
16 salutate invicem in osculo sancto salutant vos omnes ecclesiae Christi
17 I appeal to you, brethren, to take note of those who create dissensions and difficulties, in opposition to the doctrine which you have been taught; avoid them.
17 rogo autem vos fratres ut observetis eos qui dissensiones et offendicula praeter doctrinam quam vos didicistis faciunt et declinate ab illis
18 For such persons do not serve our Lord Christ, but their own appetites, and by fair and flattering words they deceive the hearts of the simple-minded.
18 huiusmodi enim Christo Domino nostro non serviunt sed suo ventri et per dulces sermones et benedictiones seducunt corda innocentium
19 For while your obedience is known to all, so that I rejoice over you, I would have you wise as to what is good and guileless as to what is evil;
19 vestra enim oboedientia in omnem locum divulgata est gaudeo igitur in vobis sed volo vos sapientes esse in bono et simplices in malo
20 then the God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
20 Deus autem pacis conteret Satanan sub pedibus vestris velociter gratia Domini nostri Iesu Christi vobiscum
21 Timothy, my fellow worker, greets you; so do Lucius and Jason and Sosip'ater, my kinsmen.
21 salutat vos Timotheus adiutor meus et Lucius et Iason et Sosipater cognati mei
22 I Tertius, the writer of this letter, greet you in the Lord.
22 saluto vos ego Tertius qui scripsi epistulam in Domino
23 Ga'ius, who is host to me and to the whole church, greets you. Eras'tus, the city treasurer, and our brother Quartus, greet you.
23 salutat vos Gaius hospes meus et universae ecclesiae salutat vos Erastus arcarius civitatis et Quartus frater
24 * [No text]
24 []
25 Now to him who is able to strengthen you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which was kept secret for long ages
25 ei autem qui potens est vos confirmare iuxta evangelium meum et praedicationem Iesu Christi secundum revelationem mysterii temporibus aeternis taciti
26 but is now disclosed and through the prophetic writings is made known to all nations, according to the command of the eternal God, to bring about the obedience of faith--
26 quod nunc patefactum est per scripturas prophetarum secundum praeceptum aeterni Dei ad oboeditionem fidei in cunctis gentibus cognito
27 to the only wise God be glory for evermore through Jesus Christ! Amen.
27 solo sapienti Deo per Iesum Christum cui honor in saecula saeculorum amen
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.